Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

நெகேமியா 6:10

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் நெகேமியா நெகேமியா 6 நெகேமியா 6:10

நெகேமியா 6:10
மெகதாபெயேலின் குமாரனாகிய தெலாயாவின் மகன் செமாயா தன் வீட்டிலே அடைக்கப்பட்டிருக்கும்போது, நான் அவனிடத்தில் போனேன்; அப்பொழுது அவன் நாம் இருவருமாய் தேவனுடைய வீடாகிய ஆலயத்துக்குள்ளே போய் தேவாலயத்தின் கதவுகளைப் பூட்டுவோம் வாரும்; உம்மைக் கொன்றுபோட வருவார்கள், இரவிலே உம்மைக் கொன்றுபோட வருவார்கள் என்றான்.

Tamil Indian Revised Version
மெகதாபெயேலின் மகனாகிய தெலாயாவின் மகன் செமாயா தன்னுடைய வீட்டிலே அடைக்கப்பட்டிருக்கும்போது, நான் அவனிடத்தில் போனேன்; அப்பொழுது அவன்: நாம் இருவருமாக தேவனுடைய வீடாகிய ஆலயத்திற்குள்ளே போய், தேவாலயத்தின் கதவுகளைப் பூட்டுவோம் வாரும்; உம்மைக் கொன்றுபோட வருவார்கள், இரவிலே உம்மைக் கொன்றுபோட வருவார்கள் என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
ஒரு நாள் தெலாயாவின் மகனாகிய செமாயாவின் வீட்டிற்குப் போனேன். தெலாயா, மெகதாபெயேலின் மகன். செமாயா தன் வீட்டிலேயே தங்கியிருந்தான். செமாயா, “நெகேமியா, நாம் தேவனுடைய ஆலயத்தில் சந்திப்போம். நாம் அந்த பரிசுத்தமான இடத்தின் உள்ளே போய் கதவுகளை மூடிக்கொள்வோம். ஏனென்றால் மனிதர்கள் உன்னைக் கொல்ல வருகின்றனர். இன்று இரவு உன்னைக் கொல்ல வருகின்றனர்” என்றான்.

திருவிவிலியம்
நான், மெகேற்றபேலுக்குப் பிறந்த தெலாயாவின் மகன் செமாயாவின் வீட்டுக்குச் சென்றேன். அவன் அங்கு அடைபட்டுக்கிடந்தான். அவன், “நாம் கடவுளின் இல்லமான கோவிலின் உள்ளே சந்திப்போம். கோவிலின் கதவுகளை நாம் மூடிக்கொள்வோம். ஏனெனில் அவர்கள் உம்மைக் கொல்ல வருகிறார்கள். உம்மைக் கொல்ல இரவில் வருகிறார்கள்.”

Nehemiah 6:9Nehemiah 6Nehemiah 6:11

King James Version (KJV)
Afterward I came unto the house of Shemaiah the son of Delaiah the son of Mehetabeel, who was shut up; and he said, Let us meet together in the house of God, within the temple, and let us shut the doors of the temple: for they will come to slay thee; yea, in the night will they come to slay thee.

American Standard Version (ASV)
And I went unto the house of Shemaiah the son of Delaiah the son of Mehetabel, who was shut up; and he said, Let us meet together in the house of God, within the temple, and let us shut the doors of the temple: for they will come to slay thee; yea, in the night will they come to slay thee.

Bible in Basic English (BBE)
And I went to the house of Shemaiah, the son of Delaiah, the son of Mehetabel, who was shut up; and he said, Let us have a meeting in the house of God, inside the Temple, and let the doors be shut: for they will come to put you to death; truly, in the night they will come to put you to death.

Darby English Bible (DBY)
And I came to the house of Shemaiah the son of Delaiah, the son of Mehetabeel, who had shut himself up. And he said, Let us meet together in the house of God, within the temple, and let us shut the doors of the temple; for they are coming to kill thee; even in the night are they coming to kill thee.

Webster’s Bible (WBT)
Afterward I came to the house of Shemaiah the son of Delaiah the son of Mehetabeel, who was shut up; and he said, Let us meet together in the house of God, within the temple, and let us shut the doors of the temple: for they will come to slay thee; yea, in the night will they come to slay thee.

World English Bible (WEB)
I went to the house of Shemaiah the son of Delaiah the son of Mehetabel, who was shut up; and he said, Let us meet together in the house of God, within the temple, and let us shut the doors of the temple: for they will come to kill you; yes, in the night will they come to kill you.

Young’s Literal Translation (YLT)
And I have entered the house of Shemaiah son of Delaiah, son of Mehetabeel — and he is restrained — and he saith, `Let us meet at the house of God, at the inside of the temple, and we shut the doors of the temple, for they are coming in to slay thee — yea, by night they are coming in to slay thee.’

நெகேமியா Nehemiah 6:10
மெகதாபெயேலின் குமாரனாகிய தெலாயாவின் மகன் செமாயா தன் வீட்டிலே அடைக்கப்பட்டிருக்கும்போது, நான் அவனிடத்தில் போனேன்; அப்பொழுது அவன் நாம் இருவருமாய் தேவனுடைய வீடாகிய ஆலயத்துக்குள்ளே போய் தேவாலயத்தின் கதவுகளைப் பூட்டுவோம் வாரும்; உம்மைக் கொன்றுபோட வருவார்கள், இரவிலே உம்மைக் கொன்றுபோட வருவார்கள் என்றான்.
Afterward I came unto the house of Shemaiah the son of Delaiah the son of Mehetabeel, who was shut up; and he said, Let us meet together in the house of God, within the temple, and let us shut the doors of the temple: for they will come to slay thee; yea, in the night will they come to slay thee.

Afterward
I
וַֽאֲנִיwaʾănîVA-uh-nee
came
בָ֗אתִיbāʾtîVA-tee
unto
the
house
בֵּ֣יתbêtbate
Shemaiah
of
שְֽׁמַֽעְיָ֧הšĕmaʿyâsheh-ma-YA
the
son
בֶןbenven
of
Delaiah
דְּלָיָ֛הdĕlāyâdeh-la-YA
the
son
בֶּןbenben
Mehetabeel,
of
מְהֵֽיטַבְאֵ֖לmĕhêṭabʾēlmeh-hay-tahv-ALE
who
וְה֣וּאwĕhûʾveh-HOO
was
shut
up;
עָצ֑וּרʿāṣûrah-TSOOR
said,
he
and
וַיֹּ֡אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
together
meet
us
Let
נִוָּעֵד֩niwwāʿēdnee-wa-ADE
in
אֶלʾelel
the
house
בֵּ֨יתbêtbate
God,
of
הָֽאֱלֹהִ֜יםhāʾĕlōhîmha-ay-loh-HEEM
within
אֶלʾelel

תּ֣וֹךְtôktoke
the
temple,
הַֽהֵיכָ֗לhahêkālha-hay-HAHL
shut
us
let
and
וְנִסְגְּרָה֙wĕnisgĕrāhveh-nees-ɡeh-RA
the
doors
דַּלְת֣וֹתdaltôtdahl-TOTE
of
the
temple:
הַֽהֵיכָ֔לhahêkālha-hay-HAHL
for
כִּ֚יkee
come
will
they
בָּאִ֣יםbāʾîmba-EEM
to
slay
לְהָרְגֶ֔ךָlĕhorgekāleh-hore-ɡEH-ha
night
the
in
yea,
thee;
וְלַ֖יְלָהwĕlaylâveh-LA-la
will
they
come
בָּאִ֥יםbāʾîmba-EEM
to
slay
לְהָרְגֶֽךָ׃lĕhorgekāleh-hore-ɡEH-ha


Tags மெகதாபெயேலின் குமாரனாகிய தெலாயாவின் மகன் செமாயா தன் வீட்டிலே அடைக்கப்பட்டிருக்கும்போது நான் அவனிடத்தில் போனேன் அப்பொழுது அவன் நாம் இருவருமாய் தேவனுடைய வீடாகிய ஆலயத்துக்குள்ளே போய் தேவாலயத்தின் கதவுகளைப் பூட்டுவோம் வாரும் உம்மைக் கொன்றுபோட வருவார்கள் இரவிலே உம்மைக் கொன்றுபோட வருவார்கள் என்றான்
நெகேமியா 6:10 Concordance நெகேமியா 6:10 Interlinear நெகேமியா 6:10 Image