Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

நெகேமியா 6:11

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் நெகேமியா நெகேமியா 6 நெகேமியா 6:11

நெகேமியா 6:11
அதற்கு நான்; என்னைப்போன்ற மனிதன் ஓடிப்போவானோ? என்னைப்போன்றவன் உயிர்பிழைக்கும்படி தேவாலயத்திலே போய்ப் பதுங்குவானோ? நான் போவதில்லை என்றேன்.

Tamil Indian Revised Version
அதற்கு நான்: என்னைப்போன்ற மனிதன் ஓடிப்போவானோ? என்னைப் போன்றவன் உயிர் பிழைக்கும்படி தேவாலயத்திலே போய்ப் பதுங்குவானோ? நான் போவதில்லை என்றேன்.

Tamil Easy Reading Version
ஆனால் நான் செமாயாவிடம், “என்னைப் போன்ற சாதாரண மனிதன் ஓடலாமா? என்னைப் போன்ற சாதாரண மனிதன் தன் உயிரைக் காப்பாற்றிக்கொள்ள பரிசுத்தமான இடத்திற்கு ஓட முடியாது என்று நீ அறிவாய்.நான் போகமாட்டேன்!” என்று சொன்னேன்.

திருவிவிலியம்
நான் மறுமொழியாக: “என்னைப்போன்ற மனிதன் ஓடி ஒளிவது முறையா? நான் பிழைத்துக் கொள்ளக் கோவிலுக்குள் செல்வதா? நான் செல்ல மாட்டேன்” என்றேன்.⒫

Nehemiah 6:10Nehemiah 6Nehemiah 6:12

King James Version (KJV)
And I said, Should such a man as I flee? and who is there, that, being as I am, would go into the temple to save his life? I will not go in.

American Standard Version (ASV)
And I said, Should such a man as I flee? and who is there, that, being such as I, would go into the temple to save his life? I will not go in.

Bible in Basic English (BBE)
And I said, Am I the sort of man to go in flight? what man, in my position, would go into the Temple to keep himself safe? I will not go in.

Darby English Bible (DBY)
And I said, Should such a man as I flee? and who is there, that, being as I am, could go into the temple, and live? I will not go in.

Webster’s Bible (WBT)
And I said, Should such a man as I flee? and who is there, that, being as I am, would go into the temple to save his life? I will not go in.

World English Bible (WEB)
I said, Should such a man as I flee? and who is there that, being such as I, would go into the temple to save his life? I will not go in.

Young’s Literal Translation (YLT)
And I say, `A man such as I — doth he flee? and who as I, that doth go in unto the temple, and live? — I do not go in.’

நெகேமியா Nehemiah 6:11
அதற்கு நான்; என்னைப்போன்ற மனிதன் ஓடிப்போவானோ? என்னைப்போன்றவன் உயிர்பிழைக்கும்படி தேவாலயத்திலே போய்ப் பதுங்குவானோ? நான் போவதில்லை என்றேன்.
And I said, Should such a man as I flee? and who is there, that, being as I am, would go into the temple to save his life? I will not go in.

And
I
said,
וָאֹֽמְרָ֗הwāʾōmĕrâva-oh-meh-RA
I
as
such
Should
הַאִ֤ישׁhaʾîšha-EESH
a
man
כָּמ֙וֹנִי֙kāmôniyka-MOH-NEE
flee?
יִבְרָ֔חyibrāḥyeev-RAHK
who
and
וּמִ֥יûmîoo-MEE
that,
כָמ֛וֹנִיkāmônîha-MOH-nee
am,
I
as
being
there,
is
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
would
go
יָב֥וֹאyābôʾya-VOH
into
אֶלʾelel
the
temple
הַֽהֵיכָ֖לhahêkālha-hay-HAHL
life?
his
save
to
וָחָ֑יwāḥāyva-HAI
I
will
not
לֹ֖אlōʾloh
go
in.
אָבֽוֹא׃ʾābôʾah-VOH


Tags அதற்கு நான் என்னைப்போன்ற மனிதன் ஓடிப்போவானோ என்னைப்போன்றவன் உயிர்பிழைக்கும்படி தேவாலயத்திலே போய்ப் பதுங்குவானோ நான் போவதில்லை என்றேன்
நெகேமியா 6:11 Concordance நெகேமியா 6:11 Interlinear நெகேமியா 6:11 Image