நெகேமியா 8:10
பின்னும் அவன் அவர்களை நோக்கி: நீங்கள் போய்க் கொழுமையானதைப் புசித்து, மதுரமானதைக் குடித்து, ஒன்றுமில்லாதவர்களுக்குப் பங்குகளை அனுப்புங்கள்; இந்த நாள் நம்முடைய ஆண்டவருக்குப் பரிசுத்தமான நாள், விசாரப்படவேண்டாம்; கர்த்தருக்குள் மகிழ்ச்சியாயிருப்பதே உங்களுடைய பெலன் என்றான்.
Tamil Indian Revised Version
பின்னும் அவன் அவர்களை நோக்கி: நீங்கள் போய்க் கொழுமையானதைச் சாப்பிட்டு, இனிப்பானதைக்குடித்து, ஒன்றுமில்லாதவர்களுக்கு அவைகளை கொடுங்கள்; இந்த நாள் நம்முடைய ஆண்டவருக்குப் பரிசுத்தமான நாள், துக்கப்படவேண்டாம்; கர்த்தருக்குள் மகிழ்ச்சியாயிருப்பதே உங்களுடைய பெலன் என்றான்.
Tamil Easy Reading Version
நெகேமியா, “போங்கள், நல்ல உணவையும் இனிய பானங்களையும் குடித்து மகிழுங்கள். கொஞ்சம் உணவையும் பானத்தையும் உணவு எதுவும் தயார் செய்யாத ஜனங்களுக்குக் கொடுங்கள். இன்று கர்த்தருக்கு சிறப்பிற்குரிய நாள். துக்கப்படவேண்டாம். ஏனென்றால் கர்த்தருடைய மகிழ்ச்சியானது உங்களைப் பலமுடையவர்களாகச் செய்யும்” என்றான்.
திருவிவிலியம்
அவர் அவர்களைப் பார்த்து, “நீங்கள் போய்க் கொழுத்தவற்றை உண்டு, இனிய திராட்சை இரசத்தைக் குடியுங்கள்; எதுவும் தயார் செய்யாதவருக்குச் சிறிது அனுப்பிவையுங்கள். ஏனென்றால், நம் ஆண்டவரின் புனித நாள் இதுவே; எனவே வருந்த வேண்டாம்; ஏனெனில் ஆண்டவரின் மகிழ்வே உங்களது வலிமை” என்று கூறினார்.⒫
King James Version (KJV)
Then he said unto them, Go your way, eat the fat, and drink the sweet, and send portions unto them for whom nothing is prepared: for this day is holy unto our LORD: neither be ye sorry; for the joy of the LORD is your strength.
American Standard Version (ASV)
Then he said unto them, Go your way, eat the fat, and drink the sweet, and send portions unto him for whom nothing is prepared; for this day is holy unto our Lord: neither be ye grieved; for the joy of Jehovah is your strength.
Bible in Basic English (BBE)
Then he said to them, Go away now, and take the fat for your food and the sweet for your drink, and send some to him for whom nothing is made ready: for this day is holy to our Lord: and let there be no grief in your hearts; for the joy of the Lord is your strong place.
Darby English Bible (DBY)
And he said to them, Go your way, eat the fat, and drink the sweet, and send portions to them for whom nothing is prepared; for the day is holy to our Lord; and be not grieved, for the joy of Jehovah is your strength.
Webster’s Bible (WBT)
Then he said to them, Go your way, eat the fat, and drink the sweet, and send portions to them for whom nothing is prepared: for this day is holy to our Lord: neither be ye sad; for the joy of the LORD is your strength.
World English Bible (WEB)
Then he said to them, Go your way, eat the fat, and drink the sweet, and send portions to him for whom nothing is prepared; for this day is holy to our Lord: neither be you grieved; for the joy of Yahweh is your strength.
Young’s Literal Translation (YLT)
And he saith to them, `Go, eat fat things, and drink sweet things, and sent portions to him for whom nothing is prepared, for to-day `is’ holy to our Lord, and be not grieved, for the joy of Jehovah is your strength.’
நெகேமியா Nehemiah 8:10
பின்னும் அவன் அவர்களை நோக்கி: நீங்கள் போய்க் கொழுமையானதைப் புசித்து, மதுரமானதைக் குடித்து, ஒன்றுமில்லாதவர்களுக்குப் பங்குகளை அனுப்புங்கள்; இந்த நாள் நம்முடைய ஆண்டவருக்குப் பரிசுத்தமான நாள், விசாரப்படவேண்டாம்; கர்த்தருக்குள் மகிழ்ச்சியாயிருப்பதே உங்களுடைய பெலன் என்றான்.
Then he said unto them, Go your way, eat the fat, and drink the sweet, and send portions unto them for whom nothing is prepared: for this day is holy unto our LORD: neither be ye sorry; for the joy of the LORD is your strength.
| Then he said | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| way, your Go them, unto | לָהֶ֡ם | lāhem | la-HEM |
| eat | לְכוּ֩ | lĕkû | leh-HOO |
| the fat, | אִכְל֨וּ | ʾiklû | eek-LOO |
| drink and | מַשְׁמַנִּ֜ים | mašmannîm | mahsh-ma-NEEM |
| the sweet, | וּשְׁת֣וּ | ûšĕtû | oo-sheh-TOO |
| and send | מַֽמְתַקִּ֗ים | mamtaqqîm | mahm-ta-KEEM |
| portions | וְשִׁלְח֤וּ | wĕšilḥû | veh-sheel-HOO |
| nothing whom for them unto | מָנוֹת֙ | mānôt | ma-NOTE |
| prepared: is | לְאֵ֣ין | lĕʾên | leh-ANE |
| for | נָכ֣וֹן | nākôn | na-HONE |
| this day | ל֔וֹ | lô | loh |
| holy is | כִּֽי | kî | kee |
| unto our Lord: | קָד֥וֹשׁ | qādôš | ka-DOHSH |
| neither | הַיּ֖וֹם | hayyôm | HA-yome |
| sorry; ye be | לַֽאֲדֹנֵ֑ינוּ | laʾădōnênû | la-uh-doh-NAY-noo |
| for | וְאַל | wĕʾal | veh-AL |
| the joy | תֵּ֣עָצֵ֔בוּ | tēʿāṣēbû | TAY-ah-TSAY-voo |
| Lord the of | כִּֽי | kî | kee |
| is your strength. | חֶדְוַ֥ת | ḥedwat | hed-VAHT |
| יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
| הִ֥יא | hîʾ | hee | |
| מָֽעֻזְּכֶֽם׃ | māʿuzzĕkem | MA-oo-zeh-HEM |
Tags பின்னும் அவன் அவர்களை நோக்கி நீங்கள் போய்க் கொழுமையானதைப் புசித்து மதுரமானதைக் குடித்து ஒன்றுமில்லாதவர்களுக்குப் பங்குகளை அனுப்புங்கள் இந்த நாள் நம்முடைய ஆண்டவருக்குப் பரிசுத்தமான நாள் விசாரப்படவேண்டாம் கர்த்தருக்குள் மகிழ்ச்சியாயிருப்பதே உங்களுடைய பெலன் என்றான்
நெகேமியா 8:10 Concordance நெகேமியா 8:10 Interlinear நெகேமியா 8:10 Image