நெகேமியா 8:6
அப்பொழுது எஸ்றா மகத்துவமுள்ள தேவனாகிய கர்த்தரை ஸ்தோத்திரித்தான்; ஜனங்களெல்லாரும் தங்கள் கைகளைக் குவித்து, அதற்கு மறுமொழியாக, ஆமென் ஆமென் என்று சொல்லி, குனிந்து, முகங்குப்புறவிழுந்து, கர்த்தரைப் பணிந்துகொண்டார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது எஸ்றா மகத்துவமுள்ள தேவனாகிய கர்த்தரை ஸ்தோத்திரித்தான்; மக்களெல்லோரும் தங்கள் கைகளைக் குவித்து, அதற்கு மறுமொழியாக, ஆமென், ஆமென் என்று சொல்லி, குனிந்து, முகங்குப்புற விழுந்து, கர்த்தரைத் தொழுதுகொண்டார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
எஸ்றா உன்னத தேவனாகிய கர்த்தரைத் துதித்தான். ஜனங்கள் அனைவரும் தங்கள் கைகளை உயர்த்தி அதற்கு மறுமொழியாக “ஆமென்! ஆமென்!” என்று சொன்னார்கள். பிறகு ஜனங்கள் அனைவரும் குனிந்து முகங்குப்புற விழுந்து கர்த்தரை தொழுதுகொண்டார்கள்.
திருவிவிலியம்
அப்பொழுது எஸ்ரா மாபெரும் கடவுளாகிய ஆண்டவரை வாழ்த்தினார். மக்கள் எல்லாரும் கைகளை உயர்த்தி “ஆமென்! ஆமென்!” என்று பதிலுரைத்தார்கள்; பணிந்து, முகங்குப்புற விழுந்து ஆண்டவரைத் தொழுதார்கள்.⒫
King James Version (KJV)
And Ezra blessed the LORD, the great God. And all the people answered, Amen, Amen, with lifting up their hands: and they bowed their heads, and worshipped the LORD with their faces to the ground.
American Standard Version (ASV)
and Ezra blessed Jehovah, the great God. And all the people answered, Amen, Amen, with the lifting up of their hands: and they bowed their heads, and worshipped Jehovah with their faces to the ground.
Bible in Basic English (BBE)
And Ezra gave praise to the Lord, the great God. And all the people in answer said, So be it, so be it; lifting up their hands; and with bent heads they gave worship to the Lord, going down on their faces to the earth.
Darby English Bible (DBY)
And Ezra blessed Jehovah, the great God; and all the people answered, Amen, Amen! with lifting up of their hands; and they bowed their heads, and worshipped Jehovah with their faces to the ground.
Webster’s Bible (WBT)
And Ezra blessed the LORD, the great God. And all the people answered, Amen, Amen, with lifting their hands: and they bowed their heads, and worshiped the LORD with their faces to the ground.
World English Bible (WEB)
and Ezra blessed Yahweh, the great God. All the people answered, Amen, Amen, with the lifting up of their hands: and they bowed their heads, and worshiped Yahweh with their faces to the ground.
Young’s Literal Translation (YLT)
and Ezra blesseth Jehovah, the great God, and all the people answer, `Amen, Amen,’ with lifting up of their hands, and they bow and do obeisance to Jehovah — faces to the earth.
நெகேமியா Nehemiah 8:6
அப்பொழுது எஸ்றா மகத்துவமுள்ள தேவனாகிய கர்த்தரை ஸ்தோத்திரித்தான்; ஜனங்களெல்லாரும் தங்கள் கைகளைக் குவித்து, அதற்கு மறுமொழியாக, ஆமென் ஆமென் என்று சொல்லி, குனிந்து, முகங்குப்புறவிழுந்து, கர்த்தரைப் பணிந்துகொண்டார்கள்.
And Ezra blessed the LORD, the great God. And all the people answered, Amen, Amen, with lifting up their hands: and they bowed their heads, and worshipped the LORD with their faces to the ground.
| And Ezra | וַיְבָ֣רֶךְ | waybārek | vai-VA-rek |
| blessed | עֶזְרָ֔א | ʿezrāʾ | ez-RA |
| אֶת | ʾet | et | |
| the Lord, | יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| the great | הָֽאֱלֹהִ֖ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
| God. | הַגָּד֑וֹל | haggādôl | ha-ɡa-DOLE |
| And all | וַיַּֽעֲנ֨וּ | wayyaʿănû | va-ya-uh-NOO |
| the people | כָל | kāl | hahl |
| answered, | הָעָ֜ם | hāʿām | ha-AM |
| Amen, | אָמֵ֤ן׀ | ʾāmēn | ah-MANE |
| Amen, | אָמֵן֙ | ʾāmēn | ah-MANE |
| up lifting with | בְּמֹ֣עַל | bĕmōʿal | beh-MOH-al |
| their hands: | יְדֵיהֶ֔ם | yĕdêhem | yeh-day-HEM |
| and they bowed | וַיִּקְּד֧וּ | wayyiqqĕdû | va-yee-keh-DOO |
| worshipped and heads, their | וַיִּֽשְׁתַּחֲוֻּ֛ | wayyišĕttaḥăwwu | va-yee-sheh-ta-huh-WOO |
| the Lord | לַֽיהוָ֖ה | layhwâ | lai-VA |
| faces their with | אַפַּ֥יִם | ʾappayim | ah-PA-yeem |
| to the ground. | אָֽרְצָה׃ | ʾārĕṣâ | AH-reh-tsa |
Tags அப்பொழுது எஸ்றா மகத்துவமுள்ள தேவனாகிய கர்த்தரை ஸ்தோத்திரித்தான் ஜனங்களெல்லாரும் தங்கள் கைகளைக் குவித்து அதற்கு மறுமொழியாக ஆமென் ஆமென் என்று சொல்லி குனிந்து முகங்குப்புறவிழுந்து கர்த்தரைப் பணிந்துகொண்டார்கள்
நெகேமியா 8:6 Concordance நெகேமியா 8:6 Interlinear நெகேமியா 8:6 Image