நெகேமியா 9:24
அப்படியே பிள்ளைகள் உட்பிரவேசித்து, தேசத்தைச் சுதந்தரித்துக்கொண்டார்கள்; நீர் அவர்களுக்கு முன்பாகத் தேசத்தின் குடிகளாகிய கானானியரைத் தாழ்த்தி, அவர்களையும் அவர்கள் ராஜாக்களையும், தேசத்தின் ஜனங்களையும், தங்கள் இஷ்டப்படி செய்ய, அவர்கள் கையிலே ஒப்புக்கொடுத்தீர்.
Tamil Indian Revised Version
அப்படியே பிள்ளைகள் உள்ளே நுழைந்து, தேசத்தைச் சுதந்தரித்துக் கொண்டார்கள்; நீர் அவர்களுக்கு முன்பாக தேசத்தின் மக்களாகிய கானானியர்களைத் தாழ்த்தி, அவர்களையும் அவர்களுடைய ராஜாக்களையும், தேசத்தின் மக்களையும், தாங்கள் விரும்பியதை செய்ய, அவர்கள் கையிலே ஒப்புக்கொடுத்தீர்.
Tamil Easy Reading Version
அப்பிள்ளைகளும் நாட்டை எடுத்துக்கொண்டனர். அங்கே வாழ்ந்த கானானியர்களை அவர்கள் தோற்கடித்தனர். நீர் அந்த ஜனங்களை தோற்கடிக்கும்படி செய்தீர்! அந்நாடுகளையும் ஜனங்களையும் அரசர்களையும் அவர்களது விருப்பப்படிச் செய்ய நீர் அனுமதித்தீர்!
திருவிவிலியம்
அவர்களின் மக்கள் அங்குவந்து, அந்நாட்டை உரிமையாக்கிக் கொண்டனர். அவர்களின் முன்னிலையில் அந்நாட்டின் மக்களான கானானியரை அடக்கினீர். அவர்களையும் அவர்கள் மன்னர்களையும், நாட்டின் மக்களையும் அவர்கள் கையில் ஒப்புவித்து, அவர்களின் விருப்பத்தின்படி நடத்த விட்டு விட்டீர்.
King James Version (KJV)
So the children went in and possessed the land, and thou subduedst before them the inhabitants of the land, the Canaanites, and gavest them into their hands, with their kings, and the people of the land, that they might do with them as they would.
American Standard Version (ASV)
So the children went in and possessed the land, and thou subduedst before them the inhabitants of the land, the Canaanites, and gavest them into their hands, with their kings, and the peoples of the land, that they might do with them as they would.
Bible in Basic English (BBE)
So the children went in and took the land, and you overcame before them the people of the land, the Canaanites, and gave them up into their hands, with their kings and the people of the land, so that they might do with them whatever it was their pleasure to do.
Darby English Bible (DBY)
And the children went in and possessed the land; and thou subduedst before them the inhabitants of the land, the Canaanites, and gavest them into their hands, both their kings and the peoples of the land, that they might do with them as they would.
Webster’s Bible (WBT)
So the children went in and possessed the land, and thou subduedst before them the inhabitants of the land, the Canaanites, and gavest them into their hands, with their kings, and the people of the land, that they might do with them as they would.
World English Bible (WEB)
So the children went in and possessed the land, and you subdued before them the inhabitants of the land, the Canaanites, and gave them into their hands, with their kings, and the peoples of the land, that they might do with them as they would.
Young’s Literal Translation (YLT)
`And the sons come in, and possess the land, and Thou humblest before them the inhabitants of the land, the Canaanites, and givest them into their hand, and their kings, and the peoples of the land, to do with them according to their pleasure.
நெகேமியா Nehemiah 9:24
அப்படியே பிள்ளைகள் உட்பிரவேசித்து, தேசத்தைச் சுதந்தரித்துக்கொண்டார்கள்; நீர் அவர்களுக்கு முன்பாகத் தேசத்தின் குடிகளாகிய கானானியரைத் தாழ்த்தி, அவர்களையும் அவர்கள் ராஜாக்களையும், தேசத்தின் ஜனங்களையும், தங்கள் இஷ்டப்படி செய்ய, அவர்கள் கையிலே ஒப்புக்கொடுத்தீர்.
So the children went in and possessed the land, and thou subduedst before them the inhabitants of the land, the Canaanites, and gavest them into their hands, with their kings, and the people of the land, that they might do with them as they would.
| So the children | וַיָּבֹ֤אוּ | wayyābōʾû | va-ya-VOH-oo |
| went in | הַבָּנִים֙ | habbānîm | ha-ba-NEEM |
| possessed and | וַיִּֽירְשׁ֣וּ | wayyîrĕšû | va-yee-reh-SHOO |
| אֶת | ʾet | et | |
| the land, | הָאָ֔רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
| subduedst thou and | וַתַּכְנַ֨ע | wattaknaʿ | va-tahk-NA |
| before | לִפְנֵיהֶ֜ם | lipnêhem | leef-nay-HEM |
| them | אֶת | ʾet | et |
| the inhabitants | יֹֽשְׁבֵ֤י | yōšĕbê | yoh-sheh-VAY |
| land, the of | הָאָ֙רֶץ֙ | hāʾāreṣ | ha-AH-RETS |
| the Canaanites, | הַכְּנַ֣עֲנִ֔ים | hakkĕnaʿănîm | ha-keh-NA-uh-NEEM |
| gavest and | וַֽתִּתְּנֵ֖ם | wattittĕnēm | va-tee-teh-NAME |
| them into their hands, | בְּיָדָ֑ם | bĕyādām | beh-ya-DAHM |
| kings, their with | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
| and the people | מַלְכֵיהֶם֙ | malkêhem | mahl-hay-HEM |
| land, the of | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
| that they might do | עַֽמְמֵ֣י | ʿammê | am-MAY |
| they as them with would. | הָאָ֔רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
| לַֽעֲשׂ֥וֹת | laʿăśôt | la-uh-SOTE | |
| בָּהֶ֖ם | bāhem | ba-HEM | |
| כִּרְצוֹנָֽם׃ | kirṣônām | keer-tsoh-NAHM |
Tags அப்படியே பிள்ளைகள் உட்பிரவேசித்து தேசத்தைச் சுதந்தரித்துக்கொண்டார்கள் நீர் அவர்களுக்கு முன்பாகத் தேசத்தின் குடிகளாகிய கானானியரைத் தாழ்த்தி அவர்களையும் அவர்கள் ராஜாக்களையும் தேசத்தின் ஜனங்களையும் தங்கள் இஷ்டப்படி செய்ய அவர்கள் கையிலே ஒப்புக்கொடுத்தீர்
நெகேமியா 9:24 Concordance நெகேமியா 9:24 Interlinear நெகேமியா 9:24 Image