நெகேமியா 9:36
இதோ, இன்றையதினம் நாங்கள் அடிமைகளாயிருக்கிறோம், இதோ பலனையும் நன்மையையும் அனுபவிக்கும்படி நீர் எங்கள் பிதாக்களுக்குக் கொடுத்த இந்தத் தேசத்தில்தானே நாங்கள் அடிமைகளாயிருக்கிறோம்.
Tamil Indian Revised Version
இதோ, இன்றையதினம் நாங்கள் அடிமைகளாக இருக்கிறோம். இதோ, பலனையும் நன்மையையும் அனுபவிக்க நீர் எங்கள் முன்னோர்களுக்குக் கொடுத்த இந்த தேசத்தில்தானே நாங்கள் அடிமைகளாக இருக்கிறோம்.
Tamil Easy Reading Version
இப்பொழுது நாங்கள் அடிமைகள். நாங்கள் இந்த நாட்டில் அடிமைகளாக இருக்கின்றோம். இது நீர் எமது முற்பிதாக்களுக்கு கொடுத்த நாடு. எனவே அவர்கள் இதன் பலனையும் நன்மையையும் அனுபவிக்க முடிந்தது.
திருவிவிலியம்
நாங்கள் இப்பொழுது அடிமைகளாக இருக்கிறோம். அதன் நற்கனிகளையும் நற்பலன்களையும் அனுபவிக்கும்படி நீர் எம் முன்னோருக்குக் கொடுத்த வளமிகு நாட்டிலேயே நாங்கள் அடிமைகளாக இருக்கிறோம்.
King James Version (KJV)
Behold, we are servants this day, and for the land that thou gavest unto our fathers to eat the fruit thereof and the good thereof, behold, we are servants in it:
American Standard Version (ASV)
Behold, we are servants this day, and as for the land that thou gavest unto our fathers to eat the fruit thereof and the good thereof, behold, we are servants in it.
Bible in Basic English (BBE)
Now, today, we are servants, and as for the land which you gave to our fathers, so that the produce of it and the good might be theirs, see, we are servants in it:
Darby English Bible (DBY)
Behold, we are servants this day, and the land that thou gavest unto our fathers to eat the fruit thereof and the good thereof, behold, we are bondmen in it.
Webster’s Bible (WBT)
Behold, we are servants this day, and for the land that thou gavest to our fathers to eat the fruit of it and the good of it, behold, we are servants in it:
World English Bible (WEB)
Behold, we are servants this day, and as for the land that you gave to our fathers to eat the fruit of it and the good of it, behold, we are servants in it.
Young’s Literal Translation (YLT)
`Lo, we — to-day — `are’ servants, and the land that Thou hast given to our fathers, to eat its fruit and its good — lo, we `are’ servants on it,
நெகேமியா Nehemiah 9:36
இதோ, இன்றையதினம் நாங்கள் அடிமைகளாயிருக்கிறோம், இதோ பலனையும் நன்மையையும் அனுபவிக்கும்படி நீர் எங்கள் பிதாக்களுக்குக் கொடுத்த இந்தத் தேசத்தில்தானே நாங்கள் அடிமைகளாயிருக்கிறோம்.
Behold, we are servants this day, and for the land that thou gavest unto our fathers to eat the fruit thereof and the good thereof, behold, we are servants in it:
| Behold, | הִנֵּ֛ה | hinnē | hee-NAY |
| we | אֲנַ֥חְנוּ | ʾănaḥnû | uh-NAHK-noo |
| are servants | הַיּ֖וֹם | hayyôm | HA-yome |
| this day, | עֲבָדִ֑ים | ʿăbādîm | uh-va-DEEM |
| land the for and | וְהָאָ֜רֶץ | wĕhāʾāreṣ | veh-ha-AH-rets |
| that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| thou gavest | נָתַ֣תָּה | nātattâ | na-TA-ta |
| unto our fathers | לַֽאֲבֹתֵ֗ינוּ | laʾăbōtênû | la-uh-voh-TAY-noo |
| eat to | לֶֽאֱכֹ֤ל | leʾĕkōl | leh-ay-HOLE |
| אֶת | ʾet | et | |
| the fruit | פִּרְיָהּ֙ | piryāh | peer-YA |
| good the and thereof | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
| thereof, behold, | טוּבָ֔הּ | ṭûbāh | too-VA |
| we | הִנֵּ֛ה | hinnē | hee-NAY |
| are servants | אֲנַ֥חְנוּ | ʾănaḥnû | uh-NAHK-noo |
| in | עֲבָדִ֖ים | ʿăbādîm | uh-va-DEEM |
| it: | עָלֶֽיהָ׃ | ʿālêhā | ah-LAY-ha |
Tags இதோ இன்றையதினம் நாங்கள் அடிமைகளாயிருக்கிறோம் இதோ பலனையும் நன்மையையும் அனுபவிக்கும்படி நீர் எங்கள் பிதாக்களுக்குக் கொடுத்த இந்தத் தேசத்தில்தானே நாங்கள் அடிமைகளாயிருக்கிறோம்
நெகேமியா 9:36 Concordance நெகேமியா 9:36 Interlinear நெகேமியா 9:36 Image