எண்ணாகமம் 11:10
அந்தந்த வம்சங்களைச் சேர்ந்த ஜனங்கள் தங்கள் தங்கள் கூடாரவாசலில் நின்று அழுகிறதை மோசே கேட்டான்; கர்த்தருக்கு மிகவும் கோபம் மூண்டது; மோசேயின் பார்வைக்கும் அது பொல்லாப்பாயிருந்தது.
Tamil Indian Revised Version
அந்தந்த வம்சங்களைச் சேர்ந்த மக்கள் தங்கள் தங்கள் கூடாரவாசலில் நின்று அழுகிறதை மோசே கேட்டான்; கர்த்தருக்கு மிகவும் கோபம் மூண்டது; மோசேயின் பார்வைக்கும் அது தீமையாக இருந்தது.
Tamil Easy Reading Version
மோசே ஜனங்களின் முறையீட்டைக் கேட்டான். ஒவ்வொரு குடும்பத்தில் உள்ளவர்களும் தங்கள் தங்கள் கூடார வாசலில் இருந்துகொண்டு முறையிட்டார்கள். இதனால், கர்த்தர் பெருங்கோபம் கொண்டார். மோசேயும் இதனால் சஞ்சலப்பட்டான்.
திருவிவிலியம்
எல்லா வீடுகளிலுமிருந்த மக்களும் தம்தம் கூடார வாயிலில் இருந்து அழும் குரலை மோசே கேட்டார்; ஆண்டவரின் சினம் கொழுந்துவிட்டெரிந்தது; மோசேக்கும் அது பிடிக்கவில்லை.
King James Version (KJV)
Then Moses heard the people weep throughout their families, every man in the door of his tent: and the anger of the LORD was kindled greatly; Moses also was displeased.
American Standard Version (ASV)
And Moses heard the people weeping throughout their families, every man at the door of his tent: and the anger of Jehovah was kindled greatly; and Moses was displeased.
Bible in Basic English (BBE)
And at the sound of the people weeping, every man at his tent-door, the wrath of the Lord was great, and Moses was very angry.
Darby English Bible (DBY)
And Moses heard the people weep throughout their families, every one at the entrance of his tent; and the anger of Jehovah was kindled greatly; it was also evil in the eyes of Moses.
Webster’s Bible (WBT)
Then Moses heard the people weeping throughout their families, every man in the door of his tent: and the anger of the LORD was kindled greatly: Moses also was displeased.
World English Bible (WEB)
Moses heard the people weeping throughout their families, every man at the door of his tent: and the anger of Yahweh was kindled greatly; and Moses was displeased.
Young’s Literal Translation (YLT)
And Moses heareth the people weeping by its families, each at the opening of his tent, and the anger of Jehovah burneth exceedingly, and in the eyes of Moses `it is’ evil.
எண்ணாகமம் Numbers 11:10
அந்தந்த வம்சங்களைச் சேர்ந்த ஜனங்கள் தங்கள் தங்கள் கூடாரவாசலில் நின்று அழுகிறதை மோசே கேட்டான்; கர்த்தருக்கு மிகவும் கோபம் மூண்டது; மோசேயின் பார்வைக்கும் அது பொல்லாப்பாயிருந்தது.
Then Moses heard the people weep throughout their families, every man in the door of his tent: and the anger of the LORD was kindled greatly; Moses also was displeased.
| Then Moses | וַיִּשְׁמַ֨ע | wayyišmaʿ | va-yeesh-MA |
| heard | מֹשֶׁ֜ה | mōše | moh-SHEH |
| אֶת | ʾet | et | |
| the people | הָעָ֗ם | hāʿām | ha-AM |
| weep | בֹּכֶה֙ | bōkeh | boh-HEH |
| families, their throughout | לְמִשְׁפְּחֹתָ֔יו | lĕmišpĕḥōtāyw | leh-meesh-peh-hoh-TAV |
| every man | אִ֖ישׁ | ʾîš | eesh |
| in the door | לְפֶ֣תַח | lĕpetaḥ | leh-FEH-tahk |
| tent: his of | אָֽהֳל֑וֹ | ʾāhŏlô | ah-hoh-LOH |
| and the anger | וַיִּֽחַר | wayyiḥar | va-YEE-hahr |
| of the Lord | אַ֤ף | ʾap | af |
| kindled was | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
| greatly; | מְאֹ֔ד | mĕʾōd | meh-ODE |
| Moses | וּבְעֵינֵ֥י | ûbĕʿênê | oo-veh-ay-NAY |
| also was displeased. | מֹשֶׁ֖ה | mōše | moh-SHEH |
| רָֽע׃ | rāʿ | ra |
Tags அந்தந்த வம்சங்களைச் சேர்ந்த ஜனங்கள் தங்கள் தங்கள் கூடாரவாசலில் நின்று அழுகிறதை மோசே கேட்டான் கர்த்தருக்கு மிகவும் கோபம் மூண்டது மோசேயின் பார்வைக்கும் அது பொல்லாப்பாயிருந்தது
எண்ணாகமம் 11:10 Concordance எண்ணாகமம் 11:10 Interlinear எண்ணாகமம் 11:10 Image