Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

எண்ணாகமம் 11:22

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் எண்ணாகமம் எண்ணாகமம் 11 எண்ணாகமம் 11:22

எண்ணாகமம் 11:22
ஆடுமாடுகளை அவர்களுக்காக அடித்தாலும் அவர்களுக்குப் போதுமா? சமுத்திரத்து மச்சங்களையெல்லாம் அவர்களுக்காகச் சேர்த்தாலும் அவர்களுக்குப் போதுமா என்றான்.

Tamil Indian Revised Version
ஆடுமாடுகளை அவர்களுக்காக அடித்தாலும் அவர்களுக்குப் போதுமா? சமுத்திரத்தின் மீன்களையெல்லாம் அவர்களுக்காகச் சேர்த்தாலும் அவர்களுக்குப் போதுமா என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
நாம் இங்குள்ள அத்தனை ஆடுகளையும், மாடுகளையும் கொன்றாலும் கூட அது போதுமானதாக இராது. கடலில் உள்ள அத்தனை மீன்களையும் பிடித்தாலும்கூட அவை போதுமானதாக இராது” என்றான்.

திருவிவிலியம்
அவர்களுக்குப் போதுமானதாய் இருக்கும்படி ஆட்டு மந்தையும், மாட்டு மந்தையும் அடிக்கப்படுமோ? அல்லது அவர்களுக்குப் போதுமான அளவில் கடலின் மீன்கள் எல்லாம் அவர்களுக்காகப் பிடித்துச் சேர்க்கப்படுமோ?

Numbers 11:21Numbers 11Numbers 11:23

King James Version (KJV)
Shall the flocks and the herds be slain for them, to suffice them? or shall all the fish of the sea be gathered together for them, to suffice them?

American Standard Version (ASV)
Shall flocks and herds be slain for them, to suffice them? or shall all the fish of the sea be gathered together for them, to suffice them?

Bible in Basic English (BBE)
Are flocks and herds to be put to death for them? or are all the fish in the sea to be got together so that they may be full?

Darby English Bible (DBY)
Shall flocks and herds be slaughtered for them, to suffice them? or shall all the fish of the sea be gathered for them, to suffice them?

Webster’s Bible (WBT)
Shall the flocks and the herds be slain for them, to suffice for them? or shall all the fish of the sea be gathered for them, to suffice for them?

World English Bible (WEB)
Shall flocks and herds be slain for them, to suffice them? or shall all the fish of the sea be gathered together for them, to suffice them?

Young’s Literal Translation (YLT)
Is flock and herd slaughtered for them, that one hath found for them? — are all the fishes of the sea gathered for them — that one hath found for them?’

எண்ணாகமம் Numbers 11:22
ஆடுமாடுகளை அவர்களுக்காக அடித்தாலும் அவர்களுக்குப் போதுமா? சமுத்திரத்து மச்சங்களையெல்லாம் அவர்களுக்காகச் சேர்த்தாலும் அவர்களுக்குப் போதுமா என்றான்.
Shall the flocks and the herds be slain for them, to suffice them? or shall all the fish of the sea be gathered together for them, to suffice them?

Shall
the
flocks
הֲצֹ֧אןhăṣōnhuh-TSONE
herds
the
and
וּבָקָ֛רûbāqāroo-va-KAHR
be
slain
יִשָּׁחֵ֥טyiššāḥēṭyee-sha-HATE
suffice
to
them,
for
לָהֶ֖םlāhemla-HEM
them?
or
וּמָצָ֣אûmāṣāʾoo-ma-TSA

לָהֶ֑םlāhemla-HEM
all
shall
אִ֣םʾimeem
the
fish
אֶֽתʾetet
of
the
sea
כָּלkālkahl
together
gathered
be
דְּגֵ֥יdĕgêdeh-ɡAY
for
them,
to
suffice
הַיָּ֛םhayyāmha-YAHM
them?
יֵֽאָסֵ֥ףyēʾāsēpyay-ah-SAFE
לָהֶ֖םlāhemla-HEM
וּמָצָ֥אûmāṣāʾoo-ma-TSA
לָהֶֽם׃lāhemla-HEM


Tags ஆடுமாடுகளை அவர்களுக்காக அடித்தாலும் அவர்களுக்குப் போதுமா சமுத்திரத்து மச்சங்களையெல்லாம் அவர்களுக்காகச் சேர்த்தாலும் அவர்களுக்குப் போதுமா என்றான்
எண்ணாகமம் 11:22 Concordance எண்ணாகமம் 11:22 Interlinear எண்ணாகமம் 11:22 Image