எண்ணாகமம் 22:30
கழுதை பிலேயாமை நோக்கி: நீர் என்னைக் கைக்கொண்ட காலமுதல் இந்நாள்வரைக்கும் நீர் ஏறின கழுதை நான் அல்லவா? இப்படி உமக்கு எப்போதாகிலும் நான் செய்தது உண்டா என்றது. அதற்கு அவன்: இல்லை என்றான்.
Tamil Indian Revised Version
கழுதை பிலேயாமை நோக்கி: நீர் என்னைக் கைக்கொண்ட காலமுதல் இந்நாள்வரைக்கும் நீர் ஏறின கழுதை நான் அல்லவா? இப்படி உமக்கு எப்போதாவது நான் செய்தது உண்டா என்றது. அதற்கு அவன்: இல்லை என்றான்.
Tamil Easy Reading Version
ஆனால் கழுதையோ பிலேயாமிடம், “பாரும்! நான் உமக்குச் சொந்தமான கழுதை! பல ஆண்டுகளாக என்மீது சவாரிசெய்து வருகிறீர். நான் இதற்கு முன்னால் இதுபோல் நடந்துகொள்ள வில்லை என்பது உமக்குத் தெரியும்!” என்றது. இதற்குப் பிலேயாம், “இது உண்மைதான்” என்றான்.
திருவிவிலியம்
கழுதை பிலயாமிடம், “நான் உம் கழுதையன்றோ? இன்றுவரை உம் வாழ்நாளெல்லாம் என் மீது ஏறி வந்துள்ளீரே! எப்போதாவது நான் இப்படிச் செய்து பழக்கமுண்டா?” என்றது, அதற்கு அவர், “இல்லை” என்றார்.⒫
King James Version (KJV)
And the ass said unto Balaam, Am not I thine ass, upon which thou hast ridden ever since I was thine unto this day? was I ever wont to do so unto thee? And he said, Nay.
American Standard Version (ASV)
And the ass said unto Balaam, Am not I thine ass, upon which thou hast ridden all thy life long unto this day? was I ever wont to do so unto thee? and he said, Nay.
Bible in Basic English (BBE)
And the ass said to Balaam, Am I not your ass upon which you have gone all your life till this day? and have I ever done this to you before? And he said, No.
Darby English Bible (DBY)
And the ass said to Balaam, Am not I thine ass, upon which thou hast ridden ever since I was thine to this day? was I ever wont to do so to thee? And he said, No.
Webster’s Bible (WBT)
And the ass said to Balaam, Am not I thy ass, upon which thou hast rid ever since I was thine to this day? was I ever wont to do so to thee? And he said, Nay.
World English Bible (WEB)
The donkey said to Balaam, Am I not your donkey, on which you have ridden all your life long to this day? was I ever wont to do so to you? and he said, No.
Young’s Literal Translation (YLT)
and the ass saith unto Balaam, `Am not I thine ass, upon which thou hast ridden since `I was’ thine unto this day? have I at all been accustomed to do to thee thus?’ and he saith, `No.’
எண்ணாகமம் Numbers 22:30
கழுதை பிலேயாமை நோக்கி: நீர் என்னைக் கைக்கொண்ட காலமுதல் இந்நாள்வரைக்கும் நீர் ஏறின கழுதை நான் அல்லவா? இப்படி உமக்கு எப்போதாகிலும் நான் செய்தது உண்டா என்றது. அதற்கு அவன்: இல்லை என்றான்.
And the ass said unto Balaam, Am not I thine ass, upon which thou hast ridden ever since I was thine unto this day? was I ever wont to do so unto thee? And he said, Nay.
| And the ass | וַתֹּ֨אמֶר | wattōʾmer | va-TOH-mer |
| said | הָֽאָת֜וֹן | hāʾātôn | ha-ah-TONE |
| unto | אֶל | ʾel | el |
| Balaam, | בִּלְעָ֗ם | bilʿām | beel-AM |
| Am not | הֲלוֹא֩ | hălôʾ | huh-LOH |
| I | אָֽנֹכִ֨י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
| ass, thine | אֲתֹֽנְךָ֜ | ʾătōnĕkā | uh-toh-neh-HA |
| upon | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| which | רָכַ֣בְתָּ | rākabtā | ra-HAHV-ta |
| ridden hast thou | עָלַ֗י | ʿālay | ah-LAI |
| ever since | מֵעֽוֹדְךָ֙ | mēʿôdĕkā | may-oh-deh-HA |
| unto thine was I | עַד | ʿad | ad |
| this | הַיּ֣וֹם | hayyôm | HA-yome |
| day? | הַזֶּ֔ה | hazze | ha-ZEH |
| was I ever | הַֽהַסְכֵּ֣ן | hahaskēn | ha-hahs-KANE |
| wont | הִסְכַּ֔נְתִּי | hiskantî | hees-KAHN-tee |
| so do to | לַֽעֲשׂ֥וֹת | laʿăśôt | la-uh-SOTE |
| לְךָ֖ | lĕkā | leh-HA | |
| unto thee? And he said, | כֹּ֑ה | kō | koh |
| Nay. | וַיֹּ֖אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| לֹֽא׃ | lōʾ | loh |
Tags கழுதை பிலேயாமை நோக்கி நீர் என்னைக் கைக்கொண்ட காலமுதல் இந்நாள்வரைக்கும் நீர் ஏறின கழுதை நான் அல்லவா இப்படி உமக்கு எப்போதாகிலும் நான் செய்தது உண்டா என்றது அதற்கு அவன் இல்லை என்றான்
எண்ணாகமம் 22:30 Concordance எண்ணாகமம் 22:30 Interlinear எண்ணாகமம் 22:30 Image