Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

எண்ணாகமம் 32:15

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் எண்ணாகமம் எண்ணாகமம் 32 எண்ணாகமம் 32:15

எண்ணாகமம் 32:15
நீங்கள் அவரைவிட்டுப் பின்வாங்கினால், அவர் இன்னும் அவர்களை வனாந்தரத்தில் இருக்கப்பண்ணுவார்; இப்படி நீங்கள் இந்த ஜனங்களையெல்லாம் அழியப்பண்ணுவீர்கள் என்றான்.

Tamil Indian Revised Version
நீங்கள் அவரைவிட்டுப் பின்வாங்கினால், அவர் இன்னும் அவர்களை வனாந்திரத்தில் இருக்கச்செய்வார்; இப்படி நீங்கள் இந்த மக்களையெல்லாம் அழியச்செய்வீர்கள் என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
நீங்கள் கர்த்தரைப் பின்பற்றாமல் விலகிப்போனால் அவர் உங்களை மீண்டும் பாலைவனத்தில் இருக்கச் செய்வார். பிறகு நீங்கள் அனைத்து ஜனங்களையும் அழித்து விடுவீர்கள்!” என்று கூறினான்.

திருவிவிலியம்
அவரைப் பின்பற்றுவதைவிட்டு நீங்கள் விலகினால் அவரும் அவர்களைப் பாலைநிலத்தில் விட்டு விடுவார்; இம்மக்கள் அனைவரையும் நீங்கள் அழியப் பண்ணுவீர்கள்.”⒫

Numbers 32:14Numbers 32Numbers 32:16

King James Version (KJV)
For if ye turn away from after him, he will yet again leave them in the wilderness; and ye shall destroy all this people.

American Standard Version (ASV)
For if ye turn away from after him, he will yet again leave them in the wilderness; and ye will destroy all this people.

Bible in Basic English (BBE)
For if you are turned away from him, he will send them wandering again in the waste land; and you will be the cause of the destruction of all this people.

Darby English Bible (DBY)
If ye turn away from after him, he will yet again leave them in the wilderness; and ye shall destroy all this people.

Webster’s Bible (WBT)
For if ye turn away from after him, he will yet again leave them in the wilderness; and he will destroy all this people.

World English Bible (WEB)
For if you turn away from after him, he will yet again leave them in the wilderness; and you will destroy all this people.

Young’s Literal Translation (YLT)
when ye turn back from after Him, then He hath added yet to leave him in the wilderness, and ye have done corruptly to all this people.’

எண்ணாகமம் Numbers 32:15
நீங்கள் அவரைவிட்டுப் பின்வாங்கினால், அவர் இன்னும் அவர்களை வனாந்தரத்தில் இருக்கப்பண்ணுவார்; இப்படி நீங்கள் இந்த ஜனங்களையெல்லாம் அழியப்பண்ணுவீர்கள் என்றான்.
For if ye turn away from after him, he will yet again leave them in the wilderness; and ye shall destroy all this people.

For
כִּ֤יkee
if
ye
turn
away
תְשׁוּבֻן֙tĕšûbunteh-shoo-VOON
after
from
מֵֽאַחֲרָ֔יוmēʾaḥărāywmay-ah-huh-RAV
him,
he
will
yet
וְיָסַ֣ףwĕyāsapveh-ya-SAHF
again
ע֔וֹדʿôdode
leave
לְהַנִּיח֖וֹlĕhannîḥôleh-ha-nee-HOH
them
in
the
wilderness;
בַּמִּדְבָּ֑רbammidbārba-meed-BAHR
destroy
shall
ye
and
וְשִֽׁחַתֶּ֖םwĕšiḥattemveh-shee-ha-TEM
all
לְכָלlĕkālleh-HAHL
this
הָעָ֥םhāʿāmha-AM
people.
הַזֶּֽה׃hazzeha-ZEH


Tags நீங்கள் அவரைவிட்டுப் பின்வாங்கினால் அவர் இன்னும் அவர்களை வனாந்தரத்தில் இருக்கப்பண்ணுவார் இப்படி நீங்கள் இந்த ஜனங்களையெல்லாம் அழியப்பண்ணுவீர்கள் என்றான்
எண்ணாகமம் 32:15 Concordance எண்ணாகமம் 32:15 Interlinear எண்ணாகமம் 32:15 Image