Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

பிலிப்பியர் 4:12

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் பிலிப்பியர் பிலிப்பியர் 4 பிலிப்பியர் 4:12

பிலிப்பியர் 4:12
தாழ்ந்திருக்கவும் எனக்குத் தெரியும், வாழ்ந்திருக்கவும் எனக்குத் தெரியும்; எவ்விடத்திலும் எல்லாவற்றிலும் திருப்தியாயிருக்கவும் பட்டினியாயிருக்கவும், பரிபூரணமடையவும் குறைவுபடவும் போதிக்கப்பட்டேன்.

Tamil Indian Revised Version
தாழ்ந்திருக்கவும் எனக்குத் தெரியும், வாழ்ந்திருக்கவும் எனக்குத் தெரியும்; எந்த இடத்திலும் எல்லாவற்றிலும் திருப்தியாக இருக்கவும், பட்டினியாக இருக்கவும், பரிபூரணமடையவும், குறைவுபடவும் கற்றுக்கொண்டேன்.

Tamil Easy Reading Version
ஏழ்மையில் இருக்கும்போது எப்படி வாழ்வது என்று நான் அறிந்திருக்கிறேன். செல்வம் இருக்கும்போதும் எப்படி வாழ்வது என்று நான் அறிந்திருக்கிறேன். எல்லாவற்றிலும் எப்பொழுதும் மகிழ்ச்சியாய் இருப்பது எப்படி என்று எனக்குத் தெரியும். அந்த இரகசியத்தை நான் கற்றிருக்கிறேன். எனக்கு உண்ணுவதற்கு இருந்தபோதும் சரி, இல்லாதபோதும் சரி. நான் மகிழ்ச்சியாய் இருக்கிறேன். எனக்கு தேவையானவை அனைத்தும் இருந்தபோதும் சரி, இல்லாதபோதும் சரி, மகிழ்ச்சியுடன் நான் இருக்கக் கற்றிருக்கிறேன்.

திருவிவிலியம்
எனக்கு வறுமையிலும் வாழத் தெரியும்; வளமையிலும் வாழத் தெரியும். வயிறார உண்ணவோ, பட்டினி கிடக்கவோ, நிறைவோ குறைவோ எதிலும் எந்தச் சூழலிலும் வாழப் பயிற்சி பெற்றிருக்கிறேன்.

Philippians 4:11Philippians 4Philippians 4:13

King James Version (KJV)
I know both how to be abased, and I know how to abound: every where and in all things I am instructed both to be full and to be hungry, both to abound and to suffer need.

American Standard Version (ASV)
I know how to be abased, and I know also how to abound: in everything and in all things have I learned the secret both to be filled and to be hungry, both to abound and to be in want.

Bible in Basic English (BBE)
It is the same to me if I am looked down on or honoured; everywhere and in all things I have the secret of how to be full and how to go without food; how to have wealth and how to be in need.

Darby English Bible (DBY)
I know both how to be abased and I know how to abound. In everything and in all things I am initiated both to be full and to be hungry, both to abound and to suffer privation.

World English Bible (WEB)
I know how to be humbled, and I know also how to abound. In everything and in all things I have learned the secret both to be filled and to be hungry, both to abound and to be in need.

Young’s Literal Translation (YLT)
I have known both to be abased, and I have known to abound; in everything and in all things I have been initiated, both to be full and to be hungry, both to abound and to be in want.

பிலிப்பியர் Philippians 4:12
தாழ்ந்திருக்கவும் எனக்குத் தெரியும், வாழ்ந்திருக்கவும் எனக்குத் தெரியும்; எவ்விடத்திலும் எல்லாவற்றிலும் திருப்தியாயிருக்கவும் பட்டினியாயிருக்கவும், பரிபூரணமடையவும் குறைவுபடவும் போதிக்கப்பட்டேன்.
I know both how to be abased, and I know how to abound: every where and in all things I am instructed both to be full and to be hungry, both to abound and to suffer need.

I
know
how
οἶδαoidaOO-tha
both
καὶkaikay
to
be
abased,
ταπεινοῦσθαιtapeinousthaita-pee-NOO-sthay
and
οἶδαoidaOO-tha
how
know
I
καὶkaikay
to
abound:
περισσεύειν·perisseueinpay-rees-SAVE-een

ἐνenane
every
where
παντὶpantipahn-TEE
and
καὶkaikay
in
ἐνenane
things
all
πᾶσινpasinPA-seen
I
am
instructed
μεμύημαιmemyēmaimay-MYOO-ay-may
both
καὶkaikay
full
be
to
χορτάζεσθαιchortazesthaihore-TA-zay-sthay
and
καὶkaikay
hungry,
be
to
πεινᾶνpeinanpee-NAHN
both
καὶkaikay
to
abound
περισσεύεινperisseueinpay-rees-SAVE-een
and
καὶkaikay
to
suffer
need.
ὑστερεῖσθαι·hystereisthaiyoo-stay-REE-sthay


Tags தாழ்ந்திருக்கவும் எனக்குத் தெரியும் வாழ்ந்திருக்கவும் எனக்குத் தெரியும் எவ்விடத்திலும் எல்லாவற்றிலும் திருப்தியாயிருக்கவும் பட்டினியாயிருக்கவும் பரிபூரணமடையவும் குறைவுபடவும் போதிக்கப்பட்டேன்
பிலிப்பியர் 4:12 Concordance பிலிப்பியர் 4:12 Interlinear பிலிப்பியர் 4:12 Image