நீதிமொழிகள் 14:16
ஞானமுள்ளவன் பயந்து தீமைக்கு விலகுகிறான்; மதியீனனோ மூர்க்கங்கொண்டு துணிகரமாயிருக்கிறான்.
Tamil Indian Revised Version
ஞானமுள்ளவன் பயந்து தீமைக்கு விலகுகிறான்; மதியீனனோ கடுங்கோபம்கொண்டு துணிகரமாக இருக்கிறான்.
Tamil Easy Reading Version
அறிவுள்ளவன் கர்த்தரை மதித்து, தீயவற்றிலிருந்து விலகி இருப்பான். ஆனால் அறிவற்றவனோ எதையும் சிந்திக்காமல் செய்வான்; எச்சரிக்கையாக இருக்கமாட்டான்.
திருவிவிலியம்
⁽ஞானமுள்ளவர் விழிப்புடைவர்; தீமையை விட்டு விலகுவர். மதிகேடரோ மடத்துணிச்சலுள்ளவர்; எதிலும் பாய்வார்.⁾
King James Version (KJV)
A wise man feareth, and departeth from evil: but the fool rageth, and is confident.
American Standard Version (ASV)
A wise man feareth, and departeth from evil; But the fool beareth himself insolently, and is confident.
Bible in Basic English (BBE)
The wise man, fearing, keeps himself from evil; but the foolish man goes on in his pride, with no thought of danger.
Darby English Bible (DBY)
A wise [man] feareth and departeth from evil; but the foolish is overbearing and confident.
World English Bible (WEB)
A wise man fears, and shuns evil, But the fool is hotheaded and reckless.
Young’s Literal Translation (YLT)
The wise is fearing and turning from evil, And a fool is transgressing and is confident.
நீதிமொழிகள் Proverbs 14:16
ஞானமுள்ளவன் பயந்து தீமைக்கு விலகுகிறான்; மதியீனனோ மூர்க்கங்கொண்டு துணிகரமாயிருக்கிறான்.
A wise man feareth, and departeth from evil: but the fool rageth, and is confident.
| A wise | חָכָ֣ם | ḥākām | ha-HAHM |
| man feareth, | יָ֭רֵא | yārēʾ | YA-ray |
| and departeth | וְסָ֣ר | wĕsār | veh-SAHR |
| evil: from | מֵרָ֑ע | mērāʿ | may-RA |
| but the fool | וּ֝כְסִ֗יל | ûkĕsîl | OO-heh-SEEL |
| rageth, | מִתְעַבֵּ֥ר | mitʿabbēr | meet-ah-BARE |
| and is confident. | וּבוֹטֵֽחַ׃ | ûbôṭēaḥ | oo-voh-TAY-ak |
Tags ஞானமுள்ளவன் பயந்து தீமைக்கு விலகுகிறான் மதியீனனோ மூர்க்கங்கொண்டு துணிகரமாயிருக்கிறான்
நீதிமொழிகள் 14:16 Concordance நீதிமொழிகள் 14:16 Interlinear நீதிமொழிகள் 14:16 Image