நீதிமொழிகள் 14:29
நீடிய சாந்தமுள்ளவன் மகாபுத்திமான்; முற்கோபியோ புத்தியீனத்தை விளங்கப்பண்ணுகிறான்.
Tamil Indian Revised Version
நீடிய சாந்தமுள்ளவன் மகாபுத்திமான்; முன்கோபியோ புத்தியீனத்தை விளங்கச்செய்கிறான்.
Tamil Easy Reading Version
பொறுமையுள்ளவன் மிகவும் புத்திசாலி. விரைவில் கோபப்படுபவன் முட்டாள் என்பதைக் காட்டிக்கொள்கிறான்.
திருவிவிலியம்
⁽பொறுமையுள்ளவர் மெய்யறிவாளர்; எளிதில், சினங்கொள்பவர் தம் மடமையை வெளிப்படுத்துவார்.⁾
King James Version (KJV)
He that is slow to wrath is of great understanding: but he that is hasty of spirit exalteth folly.
American Standard Version (ASV)
He that is slow to anger is of great understanding; But he that is hasty of spirit exalteth folly.
Bible in Basic English (BBE)
He who is slow to be angry has great good sense; but he whose spirit is over-quick gives support to what is foolish.
Darby English Bible (DBY)
He that is slow to anger is of great understanding; but he that is hasty of spirit exalteth folly.
World English Bible (WEB)
He who is slow to anger has great understanding, But he who has a quick temper displays folly.
Young’s Literal Translation (YLT)
Whoso is slow to anger `is’ of great understanding, And whoso is short in temper is exalting folly.
நீதிமொழிகள் Proverbs 14:29
நீடிய சாந்தமுள்ளவன் மகாபுத்திமான்; முற்கோபியோ புத்தியீனத்தை விளங்கப்பண்ணுகிறான்.
He that is slow to wrath is of great understanding: but he that is hasty of spirit exalteth folly.
| He that is slow | אֶ֣רֶךְ | ʾerek | EH-rek |
| to wrath | אַ֭פַּיִם | ʾappayim | AH-pa-yeem |
| is of great | רַב | rab | rahv |
| understanding: | תְּבוּנָ֑ה | tĕbûnâ | teh-voo-NA |
| but he that is hasty | וּקְצַר | ûqĕṣar | oo-keh-TSAHR |
| of spirit | ר֝֗וּחַ | rûaḥ | ROO-ak |
| exalteth | מֵרִ֥ים | mērîm | may-REEM |
| folly. | אִוֶּֽלֶת׃ | ʾiwwelet | ee-WEH-let |
Tags நீடிய சாந்தமுள்ளவன் மகாபுத்திமான் முற்கோபியோ புத்தியீனத்தை விளங்கப்பண்ணுகிறான்
நீதிமொழிகள் 14:29 Concordance நீதிமொழிகள் 14:29 Interlinear நீதிமொழிகள் 14:29 Image