நீதிமொழிகள் 14:6
பரியாசக்காரன் ஞானத்தைத் தேடியும் கண்டுபிடியான்; புத்தியுள்ளவனுக்கோ அறிவு லேசாய் வரும்.
Tamil Indian Revised Version
பரியாசக்காரன் ஞானத்தைத் தேடியும் கண்டுபிடிக்கமாட்டான்; புத்தியுள்ளவனுக்கோ அறிவு லேசாகவரும்.
Tamil Easy Reading Version
தேவனைக் கேலிச்செய்பவர்கள் ஞானத்தைத் தேடலாம். ஆனால் அவர்கள் அதனைக் கண்டடையமாட்டார்கள். தேவனை நம்புகிறவர்கள் உண்மையான ஞானமுடையவர்கள். அவர்களுக்கு அறிவு எளிதாக வரும்.
திருவிவிலியம்
⁽ஒழுங்கீனன் ஞானத்தைப் பெற முயலுவான்; ஆனால் அதை அடையான்; விவேகமுள்ளவரோ அறிவை எளிதில் பெறுவார்.⁾
King James Version (KJV)
A scorner seeketh wisdom, and findeth it not: but knowledge is easy unto him that understandeth.
American Standard Version (ASV)
A scoffer seeketh wisdom, and `findeth it’ not; But knowledge is easy unto him that hath understanding.
Bible in Basic English (BBE)
The hater of authority, searching for wisdom, does not get it; but knowledge comes readily to the open-minded man.
Darby English Bible (DBY)
A scorner seeketh wisdom, and there is none [for him]; but knowledge is easy unto the intelligent.
World English Bible (WEB)
A scoffer seeks wisdom, and doesn’t find it, But knowledge comes easily to a discerning person.
Young’s Literal Translation (YLT)
A scorner hath sought wisdom, and it is not, And knowledge to the intelligent `is’ easy.
நீதிமொழிகள் Proverbs 14:6
பரியாசக்காரன் ஞானத்தைத் தேடியும் கண்டுபிடியான்; புத்தியுள்ளவனுக்கோ அறிவு லேசாய் வரும்.
A scorner seeketh wisdom, and findeth it not: but knowledge is easy unto him that understandeth.
| A scorner | בִּקֶּשׁ | biqqeš | bee-KESH |
| seeketh | לֵ֣ץ | lēṣ | layts |
| wisdom, | חָכְמָ֣ה | ḥokmâ | hoke-MA |
| and findeth it not: | וָאָ֑יִן | wāʾāyin | va-AH-yeen |
| knowledge but | וְדַ֖עַת | wĕdaʿat | veh-DA-at |
| is easy | לְנָב֣וֹן | lĕnābôn | leh-na-VONE |
| unto him that understandeth. | נָקָֽל׃ | nāqāl | na-KAHL |
Tags பரியாசக்காரன் ஞானத்தைத் தேடியும் கண்டுபிடியான் புத்தியுள்ளவனுக்கோ அறிவு லேசாய் வரும்
நீதிமொழிகள் 14:6 Concordance நீதிமொழிகள் 14:6 Interlinear நீதிமொழிகள் 14:6 Image