நீதிமொழிகள் 15:23
மனுஷனுக்குத் தன் வாய்மொழியினால் மகிழ்ச்சியுண்டாகும்; ஏற்ற காலத்தில் சொன்ன வார்த்தை எவ்வளவு நல்லது!
Tamil Indian Revised Version
மனிதனுக்குத் தன்னுடைய வாய்மொழியினால் மகிழ்ச்சியுண்டாகும்; ஏற்றகாலத்தில் சொன்ன வார்த்தை எவ்வளவு நல்லது!
Tamil Easy Reading Version
நல்ல பதிலைத் தருபவன் மகிழ்ச்சி அடைகிறான். சரியான நேரத்தில் சரியான வார்த்தைகள் சொல்வது மிகவும் நல்லது.
திருவிவிலியம்
⁽தக்க மறுமொழி அளிப்பவன் மிக்க மகிழ்ச்சி அடைவான்; காலமும் வேளையும் அறிந்து சொல்லும் சொல்லால் வரும் மகிழ்ச்சி இன்னும் பெரிது.⁾
King James Version (KJV)
A man hath joy by the answer of his mouth: and a word spoken in due season, how good is it!
American Standard Version (ASV)
A man hath joy in the answer of his mouth; And a word in due season, how good is it!
Bible in Basic English (BBE)
A man has joy in the answer of his mouth: and a word at the right time, how good it is!
Darby English Bible (DBY)
A man hath joy by the answer of his mouth; and a word in its season, how good is it!
World English Bible (WEB)
Joy comes to a man with the reply of his mouth. How good is a word at the right time!
Young’s Literal Translation (YLT)
Joy `is’ to a man in the answer of his mouth, And a word in its season — how good!
நீதிமொழிகள் Proverbs 15:23
மனுஷனுக்குத் தன் வாய்மொழியினால் மகிழ்ச்சியுண்டாகும்; ஏற்ற காலத்தில் சொன்ன வார்த்தை எவ்வளவு நல்லது!
A man hath joy by the answer of his mouth: and a word spoken in due season, how good is it!
| A man | שִׂמְחָ֣ה | śimḥâ | seem-HA |
| hath joy | לָ֭אִישׁ | lāʾîš | LA-eesh |
| answer the by | בְּמַעֲנֵה | bĕmaʿănē | beh-ma-uh-NAY |
| of his mouth: | פִ֑יו | pîw | feeoo |
| word a and | וְדָבָ֖ר | wĕdābār | veh-da-VAHR |
| spoken in due season, | בְּעִתּ֣וֹ | bĕʿittô | beh-EE-toh |
| how | מַה | ma | ma |
| good | טּֽוֹב׃ | ṭôb | tove |
Tags மனுஷனுக்குத் தன் வாய்மொழியினால் மகிழ்ச்சியுண்டாகும் ஏற்ற காலத்தில் சொன்ன வார்த்தை எவ்வளவு நல்லது
நீதிமொழிகள் 15:23 Concordance நீதிமொழிகள் 15:23 Interlinear நீதிமொழிகள் 15:23 Image