நீதிமொழிகள் 15:26
துன்மார்க்கருடைய நினைவுகள் கர்த்தருக்கு அருவருப்பானவைகள்; சுத்தவான்களுடைய வார்த்தைகளோ இன்பமானவைகள்.
Tamil Indian Revised Version
துன்மார்க்கர்களுடைய நினைவுகள் கர்த்தருக்கு அருவருப்பானவைகள்; சுத்தமானவர்களுடைய வார்த்தைகளோ இன்பமானவைகள்.
Tamil Easy Reading Version
கர்த்தர் கெட்ட எண்ணங்களை வெறுக்கிறார். ஆனால் கர்த்தர் தயவுமிக்க வார்த்தைகளில் மகிழ்கிறார்.
திருவிவிலியம்
⁽தீயோரின் எண்ணங்களை ஆண்டவர் அருவருக்கிறார்; மாசற்றோரின் சொற்களே உவப்பளிப்பவை.⁾
King James Version (KJV)
The thoughts of the wicked are an abomination to the LORD: but the words of the pure are pleasant words.
American Standard Version (ASV)
Evil devices are an abomination to Jehovah; But pleasant words `are’ pure.
Bible in Basic English (BBE)
Evil designs are disgusting to the Lord, but the words of the clean-hearted are pleasing.
Darby English Bible (DBY)
The thoughts of the evil [man] are an abomination to Jehovah; but pure words are pleasant.
World English Bible (WEB)
Yahweh detests the thoughts of the wicked, But the thoughts of the pure are pleasing.
Young’s Literal Translation (YLT)
An abomination to Jehovah `are’ thoughts of wickedness, And pure `are’ sayings of pleasantness.
நீதிமொழிகள் Proverbs 15:26
துன்மார்க்கருடைய நினைவுகள் கர்த்தருக்கு அருவருப்பானவைகள்; சுத்தவான்களுடைய வார்த்தைகளோ இன்பமானவைகள்.
The thoughts of the wicked are an abomination to the LORD: but the words of the pure are pleasant words.
| The thoughts | תּוֹעֲבַ֣ת | tôʿăbat | toh-uh-VAHT |
| of the wicked | יְ֭הוָה | yĕhwâ | YEH-va |
| are an abomination | מַחְשְׁב֣וֹת | maḥšĕbôt | mahk-sheh-VOTE |
| Lord: the to | רָ֑ע | rāʿ | ra |
| pure the of words the but | וּ֝טְהֹרִ֗ים | ûṭĕhōrîm | OO-teh-hoh-REEM |
| are pleasant | אִמְרֵי | ʾimrê | eem-RAY |
| words. | נֹֽעַם׃ | nōʿam | NOH-am |
Tags துன்மார்க்கருடைய நினைவுகள் கர்த்தருக்கு அருவருப்பானவைகள் சுத்தவான்களுடைய வார்த்தைகளோ இன்பமானவைகள்
நீதிமொழிகள் 15:26 Concordance நீதிமொழிகள் 15:26 Interlinear நீதிமொழிகள் 15:26 Image