நீதிமொழிகள் 15:3
கர்த்தரின் கண்கள் எவ்விடத்திலுமிருந்து, நல்லோரையும் தீயோரையும் நோக்கிப்பார்க்கிறது.
Tamil Indian Revised Version
கர்த்தரின் கண்கள் எந்த இடத்திலுமிருந்து, நல்லவர்களையும், தீயவர்களையும் நோக்கிப்பார்க்கிறது.
Tamil Easy Reading Version
எல்லா இடங்களிலும் என்ன நடை பெறுகிறது என்று கர்த்தர் பார்த்துக்கொண்டிருக்கிறார். நல்லவர்கள் தீயவர்கள் அனைவரையும் கர்த்தர் கவனித்துக் கொண்டிருக்கிறார்.
திருவிவிலியம்
⁽ஆண்டவருடைய கண்கள் எங்கும் நோக்கும்; நல்லாரையும் பார்க்கும், பொல்லா ரையும் பார்க்கும்.⁾
King James Version (KJV)
The eyes of the LORD are in every place, beholding the evil and the good.
American Standard Version (ASV)
The eyes of Jehovah are in every place, Keeping watch upon the evil and the good.
Bible in Basic English (BBE)
The eyes of the Lord are in every place, keeping watch on the evil and the good.
Darby English Bible (DBY)
The eyes of Jehovah are in every place, beholding the evil and the good.
World English Bible (WEB)
Yahweh’s eyes are everywhere, Keeping watch on the evil and the good.
Young’s Literal Translation (YLT)
In every place are the eyes of Jehovah, Watching the evil and the good.
நீதிமொழிகள் Proverbs 15:3
கர்த்தரின் கண்கள் எவ்விடத்திலுமிருந்து, நல்லோரையும் தீயோரையும் நோக்கிப்பார்க்கிறது.
The eyes of the LORD are in every place, beholding the evil and the good.
| The eyes | בְּֽכָל | bĕkol | BEH-hole |
| of the Lord | מָ֭קוֹם | māqôm | MA-kome |
| every in are | עֵינֵ֣י | ʿênê | ay-NAY |
| place, | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| beholding | צֹ֝פ֗וֹת | ṣōpôt | TSOH-FOTE |
| the evil | רָעִ֥ים | rāʿîm | ra-EEM |
| and the good. | וטוֹבִֽים׃ | wṭôbîm | vtoh-VEEM |
Tags கர்த்தரின் கண்கள் எவ்விடத்திலுமிருந்து நல்லோரையும் தீயோரையும் நோக்கிப்பார்க்கிறது
நீதிமொழிகள் 15:3 Concordance நீதிமொழிகள் 15:3 Interlinear நீதிமொழிகள் 15:3 Image