நீதிமொழிகள் 18:4
மனுஷனுடைய வாய்மொழிகள் ஆழமான ஜலம்போலிருக்கும்; ஞானத்தின் ஊற்று பாய்கிற ஆற்றைப்போலிருக்கும்.
Tamil Indian Revised Version
மனிதனுடைய வாய்மொழிகள் ஆழமான தண்ணீர்போல இருக்கும்; ஞானத்தின் ஊற்று பாய்கிற ஆற்றைப்போல இருக்கும்.
Tamil Easy Reading Version
ஞானமுள்ளவனின் வார்த்தைகள் ஆழமான ஞானக் கிணற்றிலிருந்து வெளியேறும் நீரோட்டத்தைப் போன்றது.
திருவிவிலியம்
⁽மனிதரின் சொற்கள் ஆழ்கடல் போன் றவை, அவை பாய்ந்தோடும் ஒரு நீரோட்டம், ஞானம் சுரக்கும் ஊற்று.⁾
King James Version (KJV)
The words of a man’s mouth are as deep waters, and the wellspring of wisdom as a flowing brook.
American Standard Version (ASV)
The words of a man’s mouth are `as’ deep waters; The wellspring of wisdom is `as’ a flowing brook.
Bible in Basic English (BBE)
The words of a man’s mouth are like deep waters: the fountain of wisdom is like a flowing stream.
Darby English Bible (DBY)
The words of a man’s mouth are deep waters, [and] the fountain of wisdom is a gushing brook.
World English Bible (WEB)
The words of a man’s mouth are like deep waters. The fountain of wisdom is like a flowing brook.
Young’s Literal Translation (YLT)
Deep waters `are’ the words of a man’s mouth, The fountain of wisdom `is’ a flowing brook.
நீதிமொழிகள் Proverbs 18:4
மனுஷனுடைய வாய்மொழிகள் ஆழமான ஜலம்போலிருக்கும்; ஞானத்தின் ஊற்று பாய்கிற ஆற்றைப்போலிருக்கும்.
The words of a man's mouth are as deep waters, and the wellspring of wisdom as a flowing brook.
| The words | מַ֣יִם | mayim | MA-yeem |
| of a man's | עֲ֭מֻקִּים | ʿămuqqîm | UH-moo-keem |
| mouth | דִּבְרֵ֣י | dibrê | deev-RAY |
| are as deep | פִי | pî | fee |
| waters, | אִ֑ישׁ | ʾîš | eesh |
| and the wellspring | נַ֥חַל | naḥal | NA-hahl |
| of wisdom | נֹ֝בֵ֗עַ | nōbēaʿ | NOH-VAY-ah |
| as a flowing | מְק֣וֹר | mĕqôr | meh-KORE |
| brook. | חָכְמָֽה׃ | ḥokmâ | hoke-MA |
Tags மனுஷனுடைய வாய்மொழிகள் ஆழமான ஜலம்போலிருக்கும் ஞானத்தின் ஊற்று பாய்கிற ஆற்றைப்போலிருக்கும்
நீதிமொழிகள் 18:4 Concordance நீதிமொழிகள் 18:4 Interlinear நீதிமொழிகள் 18:4 Image