நீதிமொழிகள் 19:2
ஆத்துமா அறிவில்லாமலிருப்பது நல்லதல்ல; கால் துரிதமானவன் தப்பிநடக்கிறான்.
Tamil Indian Revised Version
ஆத்துமா அறிவில்லாமல் இருப்பது நல்லதல்ல; கால் துரிதமானவன் தப்பி நடக்கிறான்.
Tamil Easy Reading Version
சிலவற்றைப்பற்றி பரவசப்படுவது போதாது. நீ செய்வது என்ன என்று உனக்குத் தெரியவேண்டும். எதையாவது அவசரமாகச் செய்வாயானால் அதைத் தவறாகச் செய்துவிடுவாய்.
திருவிவிலியம்
⁽எண்ணிப் பாராமல் செயலில் இறங்கு வதால் பயனில்லை; பொறுமையின்றி நடப்பவர் இடறிவிழுவார்.⁾
King James Version (KJV)
Also, that the soul be without knowledge, it is not good; and he that hasteth with his feet sinneth.
American Standard Version (ASV)
Also, that the soul be without knowledge is not good; And he that hasteth with his feet sinneth.
Bible in Basic English (BBE)
Further, without knowledge desire is not good; and he who is over-quick in acting goes out of the right way.
Darby English Bible (DBY)
Also that a person be without knowledge is not good; and he that hasteth with his feet maketh false steps.
World English Bible (WEB)
It isn’t good to have zeal without knowledge; Nor being hasty with one’s feet and missing the way.
Young’s Literal Translation (YLT)
Also, without knowledge the soul `is’ not good, And the hasty in feet is sinning.
நீதிமொழிகள் Proverbs 19:2
ஆத்துமா அறிவில்லாமலிருப்பது நல்லதல்ல; கால் துரிதமானவன் தப்பிநடக்கிறான்.
Also, that the soul be without knowledge, it is not good; and he that hasteth with his feet sinneth.
| Also, | גַּ֤ם | gam | ɡahm |
| that the soul | בְּלֹא | bĕlōʾ | beh-LOH |
| be without | דַ֣עַת | daʿat | DA-at |
| knowledge, | נֶ֣פֶשׁ | nepeš | NEH-fesh |
| not is it | לֹא | lōʾ | loh |
| good; | ט֑וֹב | ṭôb | tove |
| hasteth that he and | וְאָ֖ץ | wĕʾāṣ | veh-ATS |
| with his feet | בְּרַגְלַ֣יִם | bĕraglayim | beh-rahɡ-LA-yeem |
| sinneth. | חוֹטֵֽא׃ | ḥôṭēʾ | hoh-TAY |
Tags ஆத்துமா அறிவில்லாமலிருப்பது நல்லதல்ல கால் துரிதமானவன் தப்பிநடக்கிறான்
நீதிமொழிகள் 19:2 Concordance நீதிமொழிகள் 19:2 Interlinear நீதிமொழிகள் 19:2 Image