நீதிமொழிகள் 19:6
பிரபுவின் தயையை அநேகர் வருந்திக் கேட்பார்கள்; கொடை கொடுக்கிறவனுக்கு எவனும் சிநேகிதன்.
Tamil Indian Revised Version
பிரபுவின் தயவை அநேகர் வருந்திக் கேட்பார்கள்; கொடைகொடுக்கிறவனுக்கு எவனும் நண்பன்.
Tamil Easy Reading Version
ஆள்பவரோடு நட்புக்கொள்ளவே பலரும் விரும்புகின்றனர். மேலும், பரிசு தருபவரோடு நட்புக்கொள்ள ஒவ்வொருவரும் விரும்புகின்றனர்.
திருவிவிலியம்
⁽வள்ளலின் தயவை நாடி வருவோர் பலர்; நன்கொடையாளருக்கு எல்லாருமே நண்பர்.⁾
King James Version (KJV)
Many will intreat the favour of the prince: and every man is a friend to him that giveth gifts.
American Standard Version (ASV)
Many will entreat the favor of the liberal man; And every man is a friend to him that giveth gifts.
Bible in Basic English (BBE)
Great numbers will make attempts to get the approval of a ruler: and every man is the special friend of him who has something to give.
Darby English Bible (DBY)
Many court the favour of a noble; and every one is friend to a man that giveth.
World English Bible (WEB)
Many will entreat the favor of a ruler, And everyone is a friend to a man who gives gifts.
Young’s Literal Translation (YLT)
Many entreat the face of the noble, And all have made friendship to a man of gifts.
நீதிமொழிகள் Proverbs 19:6
பிரபுவின் தயையை அநேகர் வருந்திக் கேட்பார்கள்; கொடை கொடுக்கிறவனுக்கு எவனும் சிநேகிதன்.
Many will intreat the favour of the prince: and every man is a friend to him that giveth gifts.
| Many | רַ֭בִּים | rabbîm | RA-beem |
| will intreat | יְחַלּ֣וּ | yĕḥallû | yeh-HA-loo |
| the favour | פְנֵֽי | pĕnê | feh-NAY |
| of the prince: | נָדִ֑יב | nādîb | na-DEEV |
| man every and | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
| is a friend | הָ֝רֵ֗עַ | hārēaʿ | HA-RAY-ah |
| to him | לְאִ֣ישׁ | lĕʾîš | leh-EESH |
| that giveth gifts. | מַתָּֽן׃ | mattān | ma-TAHN |
Tags பிரபுவின் தயையை அநேகர் வருந்திக் கேட்பார்கள் கொடை கொடுக்கிறவனுக்கு எவனும் சிநேகிதன்
நீதிமொழிகள் 19:6 Concordance நீதிமொழிகள் 19:6 Interlinear நீதிமொழிகள் 19:6 Image