நீதிமொழிகள் 19:7
தரித்திரனை அவனுடைய சகோதரரெல்லாரும் பகைக்கிறார்களே, எத்தனை அதிகமாய் அவன் சிநேகிதர் அவனுக்குத் தூரமாவார்கள்; அவர்களுடைய வார்த்தைகளை அவன் நாடுகிறான், அவைகளோ வெறும் வார்த்தைகளே.
Tamil Indian Revised Version
தரித்திரனை அவனுடைய சகோதரர்கள் எல்லோரும் பகைக்கிறார்களே, எத்தனை அதிகமாக அவனுடைய நண்பர்கள் அவனுக்குத் தூரமாவார்கள்; அவர்களுடைய வார்த்தைகளை அவன் நாடுகிறான், அவைகளோ வெறும் வார்த்தைகளே.
Tamil Easy Reading Version
ஒருவன் ஏழையாக இருந்தால், அவனது குடும்பம் கூட அவனுக்கு எதிராக இருக்கும். அவனது நண்பர் களும்கூட அவனை விட்டு விலகுவார்கள். அந்த ஏழை அவர்களிடம் உதவி கேட்கலாம். எனினும் அவனருகில் அவர்கள் போகமாட்டார்கள்.
திருவிவிலியம்
⁽வறியவரை அவருடைய உடன்பிறந்தாரே வெறுப்பர்; அவருடைய நண்பர் அவரைவிட்டு அகலாதிருப்பரோ? அவர் கெஞ்சி வேண்டினாலும் அவர்கள் ஓடிவிடுவார்கள்.⁾
King James Version (KJV)
All the brethren of the poor do hate him: how much more do his friends go far from him? he pursueth them with words, yet they are wanting to him.
American Standard Version (ASV)
All the brethren of the poor do hate him: How much more do his friends go far from him! He pursueth `them with’ words, `but’ they are gone.
Bible in Basic English (BBE)
All the brothers of the poor man are against him: how much more do his friends go far from him! …
Darby English Bible (DBY)
All the brethren of a poor [man] hate him; how much more do his friends go far from him: he pursueth [them] with words, — they are not [to be found].
World English Bible (WEB)
All the relatives of the poor shun him: How much more do his friends avoid him! He pursues them with pleas, but they are gone.
Young’s Literal Translation (YLT)
All the brethren of the poor have hated him, Surely also his friends have been far from him, He is pursuing words — they are not!
நீதிமொழிகள் Proverbs 19:7
தரித்திரனை அவனுடைய சகோதரரெல்லாரும் பகைக்கிறார்களே, எத்தனை அதிகமாய் அவன் சிநேகிதர் அவனுக்குத் தூரமாவார்கள்; அவர்களுடைய வார்த்தைகளை அவன் நாடுகிறான், அவைகளோ வெறும் வார்த்தைகளே.
All the brethren of the poor do hate him: how much more do his friends go far from him? he pursueth them with words, yet they are wanting to him.
| All | כָּ֥ל | kāl | kahl |
| the brethren | אֲחֵי | ʾăḥê | uh-HAY |
| of the poor | רָ֨שׁ׀ | rāš | rahsh |
| hate do | שְֽׂנֵאֻ֗הוּ | śĕnēʾuhû | seh-nay-OO-hoo |
| him: how much more | אַ֤ף | ʾap | af |
| כִּ֣י | kî | kee | |
| friends his do | מְ֭רֵעֵהוּ | mĕrēʿēhû | MEH-ray-ay-hoo |
| go far | רָחֲק֣וּ | rāḥăqû | ra-huh-KOO |
| from | מִמֶּ֑נּוּ | mimmennû | mee-MEH-noo |
| him? he pursueth | מְרַדֵּ֖ף | mĕraddēp | meh-ra-DAFE |
| words, with them | אֲמָרִ֣ים | ʾămārîm | uh-ma-REEM |
| yet they | לֹא | lōʾ | loh |
| are wanting | הֵֽמָּה׃ | hēmmâ | HAY-ma |
Tags தரித்திரனை அவனுடைய சகோதரரெல்லாரும் பகைக்கிறார்களே எத்தனை அதிகமாய் அவன் சிநேகிதர் அவனுக்குத் தூரமாவார்கள் அவர்களுடைய வார்த்தைகளை அவன் நாடுகிறான் அவைகளோ வெறும் வார்த்தைகளே
நீதிமொழிகள் 19:7 Concordance நீதிமொழிகள் 19:7 Interlinear நீதிமொழிகள் 19:7 Image