நீதிமொழிகள் 20:17
வஞ்சனையினால் வந்த போஜனம் மனுஷனுக்கு இன்பமாயிருக்கும்; பின்போ அவனுடைய வாய் பருக்கைக் கற்களால் நிரப்பப்படும்.
Tamil Indian Revised Version
வஞ்சனையினால் வந்த உணவு மனிதனுக்கு இன்பமாக இருக்கும்; பின்போ அவனுடைய வாய் உணவுப்பருக்கைக் கற்களால் நிரப்பப்படும்.
Tamil Easy Reading Version
ஒருவனை ஏமாற்றிப் பெற்றவை நல்லதுபோன்று தோன்றலாம். ஆனால், முடிவில் அது பயனற்றுப் போய்விடும்.
திருவிவிலியம்
⁽வஞ்சித்துப் பெறும் உணவு சுவையா யிருக்கும்; ஆனால் பின்னர் அது வாய் நிறைய மணல் கொட்டியது போலாகும்.⁾
King James Version (KJV)
Bread of deceit is sweet to a man; but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
American Standard Version (ASV)
Bread of falsehood is sweet to a man; But afterwards his mouth shall be filled with gravel.
Bible in Basic English (BBE)
Bread of deceit is sweet to a man; but after, his mouth will be full of sand.
Darby English Bible (DBY)
Bread of falsehood is sweet to a man, but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
World English Bible (WEB)
Fraudulent food is sweet to a man, But afterwards his mouth is filled with gravel.
Young’s Literal Translation (YLT)
Sweet to a man `is’ the bread of falsehood, And afterwards is his mouth filled `with’ gravel.
நீதிமொழிகள் Proverbs 20:17
வஞ்சனையினால் வந்த போஜனம் மனுஷனுக்கு இன்பமாயிருக்கும்; பின்போ அவனுடைய வாய் பருக்கைக் கற்களால் நிரப்பப்படும்.
Bread of deceit is sweet to a man; but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
| Bread | עָרֵ֣ב | ʿārēb | ah-RAVE |
| of deceit | לָ֭אִישׁ | lāʾîš | LA-eesh |
| is sweet | לֶ֣חֶם | leḥem | LEH-hem |
| to a man; | שָׁ֑קֶר | šāqer | SHA-ker |
| afterwards but | וְ֝אַחַ֗ר | wĕʾaḥar | VEH-ah-HAHR |
| his mouth | יִמָּֽלֵא | yimmālēʾ | yee-MA-lay |
| shall be filled | פִ֥יהוּ | pîhû | FEE-hoo |
| with gravel. | חָצָֽץ׃ | ḥāṣāṣ | ha-TSAHTS |
Tags வஞ்சனையினால் வந்த போஜனம் மனுஷனுக்கு இன்பமாயிருக்கும் பின்போ அவனுடைய வாய் பருக்கைக் கற்களால் நிரப்பப்படும்
நீதிமொழிகள் 20:17 Concordance நீதிமொழிகள் 20:17 Interlinear நீதிமொழிகள் 20:17 Image