நீதிமொழிகள் 20:20
தன் தகப்பனையும் தன் தாயையும் தூஷிக்கிறவனுடைய தீபம் காரிருளில் அணைந்துபோம்.
Tamil Indian Revised Version
தன்னுடைய தகப்பனையும் தன்னுடைய தாயையும் தூஷிக்கிறவனுடைய தீபம் காரிருளில் அணைந்துபோகும்.
Tamil Easy Reading Version
ஒருவன் தன் தந்தைக்கோ தாய்க்கோ எதிராகப் பேசினால், அவன் அணைந்துகொண்டிருக்கும் விளக்கைப் போன்றவன்.
திருவிவிலியம்
⁽தாயையும் தந்தையையும் சபிக்கிறவனின் விளக்கு, காரிருள் வேளையில் அணைந்து போகும்.⁾
King James Version (KJV)
Whoso curseth his father or his mother, his lamp shall be put out in obscure darkness.
American Standard Version (ASV)
Whoso curseth his father or his mother, His lamp shall be put out in blackness of darkness.
Bible in Basic English (BBE)
If anyone puts a curse on his father or his mother, his light will be put out in the blackest night.
Darby English Bible (DBY)
Whoso curseth his father or his mother, his lamp shall be put out in the blackest darkness.
World English Bible (WEB)
Whoever curses his father or his mother, His lamp shall be put out in blackness of darkness.
Young’s Literal Translation (YLT)
Whoso is vilifying his father and his mother, Extinguished is his lamp in blackness of darkness.
நீதிமொழிகள் Proverbs 20:20
தன் தகப்பனையும் தன் தாயையும் தூஷிக்கிறவனுடைய தீபம் காரிருளில் அணைந்துபோம்.
Whoso curseth his father or his mother, his lamp shall be put out in obscure darkness.
| Whoso curseth | מְ֭קַלֵּל | mĕqallēl | MEH-ka-lale |
| his father | אָבִ֣יו | ʾābîw | ah-VEEOO |
| or his mother, | וְאִמּ֑וֹ | wĕʾimmô | veh-EE-moh |
| lamp his | יִֽדְעַ֥ךְ | yidĕʿak | yee-deh-AK |
| shall be put out | נֵ֝ר֗וֹ | nērô | NAY-ROH |
| in obscure | בֶּאֱישׁ֥וּן | beʾĕyšûn | beh-ay-SHOON |
| darkness. | חֹֽשֶׁךְ׃ | ḥōšek | HOH-shek |
Tags தன் தகப்பனையும் தன் தாயையும் தூஷிக்கிறவனுடைய தீபம் காரிருளில் அணைந்துபோம்
நீதிமொழிகள் 20:20 Concordance நீதிமொழிகள் 20:20 Interlinear நீதிமொழிகள் 20:20 Image