நீதிமொழிகள் 20:30
காயத்தின் தழும்புகளும் உள்ளத்தில் உறைக்கும் அடிகளும், பொல்லாதவனை அழுக்கறத் துடைக்கும்.
Tamil Indian Revised Version
காயத்தின் தழும்புகளும், உள்ளத்தில் உறைக்கும் அடிகளும், பொல்லாதவனை அழுக்கு நீங்கத் துடைக்கும்.
Tamil Easy Reading Version
நாம் தண்டிக்கப்பட்டால் தவறு செய்வதை நிறுத்திவிடுவோம். வேதனையானது ஒருவனை மாற்றும்.
திருவிவிலியம்
⁽நையப் புடைத்தலே மனத்தின் மாசகற்றும்; கசையடி கொடுத்தலே உள்ளத்தைத் தூய்மைப் படுத்தும்.⁾
King James Version (KJV)
The blueness of a wound cleanseth away evil: so do stripes the inward parts of the belly.
American Standard Version (ASV)
Stripes that wound cleanse away evil; And strokes `reach’ the innermost parts.
Bible in Basic English (BBE)
By the wounds of the rod evil is taken away, and blows make clean the deepest parts of the body.
Darby English Bible (DBY)
Wounding stripes purge away evil, and strokes [purge] the inner parts of the belly.
World English Bible (WEB)
Wounding blows cleanse away evil, And beatings purge the innermost parts.
Young’s Literal Translation (YLT)
The bandages of a wound thou removest with the evil, Also the plagues of the inner parts of the heart!
நீதிமொழிகள் Proverbs 20:30
காயத்தின் தழும்புகளும் உள்ளத்தில் உறைக்கும் அடிகளும், பொல்லாதவனை அழுக்கறத் துடைக்கும்.
The blueness of a wound cleanseth away evil: so do stripes the inward parts of the belly.
| The blueness | חַבֻּר֣וֹת | ḥabburôt | ha-boo-ROTE |
| of a wound | פֶּ֭צַע | peṣaʿ | PEH-tsa |
| cleanseth away | תַּמְר֣יּק | tamryyq | tahm-R-yk |
| evil: | בְּרָ֑ע | bĕrāʿ | beh-RA |
| stripes do so | וּ֝מַכּ֗וֹת | ûmakkôt | OO-MA-kote |
| the inward parts | חַדְרֵי | ḥadrê | hahd-RAY |
| of the belly. | בָֽטֶן׃ | bāṭen | VA-ten |
Tags காயத்தின் தழும்புகளும் உள்ளத்தில் உறைக்கும் அடிகளும் பொல்லாதவனை அழுக்கறத் துடைக்கும்
நீதிமொழிகள் 20:30 Concordance நீதிமொழிகள் 20:30 Interlinear நீதிமொழிகள் 20:30 Image