நீதிமொழிகள் 22:11
சுத்த இருதயத்தை விரும்புகிறவனுடைய உதடுகள் இனிமையானவைகள்; ராஜா அவனுக்குச் சிநேகிதனாவான்.
Tamil Indian Revised Version
சுத்த இருதயத்தை விரும்புகிறவனுடைய உதடுகள் இனிமையானவைகள்; ராஜா அவனுக்கு நண்பனாவான்.
Tamil Easy Reading Version
நீ சுத்தமான இருதயத்தையும் கருணைமிக்க வார்த்தைகளையும் விரும்புகிறவனாயிருந்தால் அரசனும் உனக்கு நண்பன் ஆவான்.
திருவிவிலியம்
⁽ஆண்டவர் தூய உள்ளத்தினரை விரும்புகிறார்; இன்சொல் கூறுவோர் அரசனது நட்பைப் பெறலாம்.⁾
King James Version (KJV)
He that loveth pureness of heart, for the grace of his lips the king shall be his friend.
American Standard Version (ASV)
He that loveth pureness of heart, `For’ the grace of his lips the king will be his friend.
Bible in Basic English (BBE)
He whose heart is clean is dear to the Lord; for the grace of his lips the king will be his friend.
Darby English Bible (DBY)
He that loveth pureness of heart, upon whose lips is grace, the king is his friend.
World English Bible (WEB)
He who loves purity of heart and speaks gracefully Is the king’s friend.
Young’s Literal Translation (YLT)
Whoso is loving cleanness of heart, Grace `are’ his lips, a king `is’ his friend.
நீதிமொழிகள் Proverbs 22:11
சுத்த இருதயத்தை விரும்புகிறவனுடைய உதடுகள் இனிமையானவைகள்; ராஜா அவனுக்குச் சிநேகிதனாவான்.
He that loveth pureness of heart, for the grace of his lips the king shall be his friend.
| He that loveth | אֹהֵ֥ב | ʾōhēb | oh-HAVE |
| pureness | טְהָור | ṭĕhāwr | teh-HAHV-R |
| heart, of | לֵ֑ב | lēb | lave |
| for the grace | חֵ֥ן | ḥēn | hane |
| lips his of | שְׂ֝פָתָ֗יו | śĕpātāyw | SEH-fa-TAV |
| the king | רֵעֵ֥הוּ | rēʿēhû | ray-A-hoo |
| shall be his friend. | מֶֽלֶךְ׃ | melek | MEH-lek |
Tags சுத்த இருதயத்தை விரும்புகிறவனுடைய உதடுகள் இனிமையானவைகள் ராஜா அவனுக்குச் சிநேகிதனாவான்
நீதிமொழிகள் 22:11 Concordance நீதிமொழிகள் 22:11 Interlinear நீதிமொழிகள் 22:11 Image