நீதிமொழிகள் 27:12
விவேகி ஆபத்தைக் கண்டு மறைந்துகொள்ளுகிறான்; பேதைகளோ நெடுகப்போய்த் தண்டிக்கப்படுகிறார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
விவேகி ஆபத்தைக் கண்டு மறைந்துகொள்ளுகிறான்; பேதைகளோ நேராகப்போய் தண்டிக்கப்படுகிறார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
துன்பம் வருவதை உணர்ந்து ஞானிகள் விலகிவிடுவார்கள். அறிவற்றவர்களோ நேராகப் போய் துன்பத்தில் அகப்பட்டுக்கொண்டு அதனால் பாடுபடுகிறார்கள்.
திருவிவிலியம்
⁽எதிரில் வரும் இடரைக் கண்டதும் விவேகமுள்ளவர் மறைந்து கொள்வார்; அறிவற்றோர் அதன் எதிரே சென்று கேட்டுக்கு ஆளாவர்.⁾
King James Version (KJV)
A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself; but the simple pass on, and are punished.
American Standard Version (ASV)
A prudent man seeth the evil, `and’ hideth himself; `But’ the simple pass on, `and’ suffer for it.
Bible in Basic English (BBE)
The sharp man sees the evil and takes cover: the simple go straight on and get into trouble.
Darby English Bible (DBY)
A prudent [man] seeth the evil, [and] hideth himself; the simple pass on, [and] are punished.
World English Bible (WEB)
A prudent man sees danger and takes refuge; But the simple pass on, and suffer for it:
Young’s Literal Translation (YLT)
The prudent hath seen the evil, he is hidden, The simple have passed on, they are punished.
நீதிமொழிகள் Proverbs 27:12
விவேகி ஆபத்தைக் கண்டு மறைந்துகொள்ளுகிறான்; பேதைகளோ நெடுகப்போய்த் தண்டிக்கப்படுகிறார்கள்.
A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself; but the simple pass on, and are punished.
| A prudent | עָר֤וּם׀ | ʿārûm | ah-ROOM |
| man foreseeth | רָאָ֣ה | rāʾâ | ra-AH |
| the evil, | רָעָ֣ה | rāʿâ | ra-AH |
| himself; hideth and | נִסְתָּ֑ר | nistār | nees-TAHR |
| but the simple | פְּ֝תָאיִ֗ם | pĕtāʾyim | PEH-ta-YEEM |
| pass on, | עָבְר֥וּ | ʿobrû | ove-ROO |
| and are punished. | נֶעֱנָֽשׁוּ׃ | neʿĕnāšû | neh-ay-na-SHOO |
Tags விவேகி ஆபத்தைக் கண்டு மறைந்துகொள்ளுகிறான் பேதைகளோ நெடுகப்போய்த் தண்டிக்கப்படுகிறார்கள்
நீதிமொழிகள் 27:12 Concordance நீதிமொழிகள் 27:12 Interlinear நீதிமொழிகள் 27:12 Image