நீதிமொழிகள் 28:11
ஐசுவரியவான் தன் பார்வைக்கு ஞானவான்; புத்தியுள்ள தரித்திரனோ அவனைப் பரிசோதிக்கிறான்.
Tamil Indian Revised Version
செல்வந்தன் தன்னுடைய பார்வைக்கு ஞானவான்; புத்தியுள்ள தரித்திரனோ அவனைப் பரிசோதிக்கிறான்.
Tamil Easy Reading Version
செல்வந்தர்கள் எப்பொழுதும் தம்மைப் பெரிய ஞானிகளாக நினைத்துக்கொள்கிறார்கள். ஆனால் ஏழையும் பெரிய ஞானியுமானவன், உண்மையைக் கண்டுகொள்கிறான்.
திருவிவிலியம்
⁽செல்வர் தம்மை ஞானமுள்ளவர் என்று எண்ணிக்கொள்வார்; உணர்வுள்ள ஏழையோ அவரது உண்மையான தன்மையை நன்கறிவார்.⁾
King James Version (KJV)
The rich man is wise in his own conceit; but the poor that hath understanding searcheth him out.
American Standard Version (ASV)
The rich man is wise in his own conceit; But the poor that hath understanding searcheth him out.
Bible in Basic English (BBE)
The man of wealth seems to himself to be wise, but the poor man who has sense has a low opinion of him.
Darby English Bible (DBY)
A rich man is wise in his own eyes; but the poor that hath understanding searcheth him out.
World English Bible (WEB)
The rich man is wise in his own eyes; But the poor who has understanding sees through him.
Young’s Literal Translation (YLT)
A rich man is wise in his own eyes, And the intelligent poor searcheth him.
நீதிமொழிகள் Proverbs 28:11
ஐசுவரியவான் தன் பார்வைக்கு ஞானவான்; புத்தியுள்ள தரித்திரனோ அவனைப் பரிசோதிக்கிறான்.
The rich man is wise in his own conceit; but the poor that hath understanding searcheth him out.
| The rich | חָכָ֣ם | ḥākām | ha-HAHM |
| man | בְּ֭עֵינָיו | bĕʿênāyw | BEH-ay-nav |
| is wise | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
| conceit; own his in | עָשִׁ֑יר | ʿāšîr | ah-SHEER |
| poor the but | וְדַ֖ל | wĕdal | veh-DAHL |
| that hath understanding | מֵבִ֣ין | mēbîn | may-VEEN |
| searcheth him out. | יַחְקְרֶֽנּוּ׃ | yaḥqĕrennû | yahk-keh-REH-noo |
Tags ஐசுவரியவான் தன் பார்வைக்கு ஞானவான் புத்தியுள்ள தரித்திரனோ அவனைப் பரிசோதிக்கிறான்
நீதிமொழிகள் 28:11 Concordance நீதிமொழிகள் 28:11 Interlinear நீதிமொழிகள் 28:11 Image