நீதிமொழிகள் 30:17
தகப்பனைப் பரியாசம்பண்ணி, தாயின் கட்டளையை அசட்டைபண்ணுகிற கண்ணை நதியின் காகங்கள் பிடுங்கும், கழுகின் குஞ்சுகள் தின்னும்.
Tamil Indian Revised Version
தகப்பனைப் பரியாசம்செய்து, தாயின் கட்டளையை அசட்டைசெய்கிற கண்ணை நதியின் காகங்கள் பிடுங்கும், கழுகின் குஞ்சுகள் சாப்பிடும்.
Tamil Easy Reading Version
தன் தந்தையைக் கேலிச்செய்கிறவனும் தாயின் ஆணைகளுக்குக் கீழ்ப்படிய மறுப்பவனும் தண்டிக்கப்படுவான். அத்தண்டனை அவனது கண்களைக் காகங்களும், கழுகின் குஞ்சுகளும் தின்னும்படியான பயங்கரமுடையது.
திருவிவிலியம்
⁽தகப்பனை ஏளனம் செய்யும் கண் களையும் வயது முதிர்ந்த தாயை இகழும் விழிகளையும் இடுகாட்டுக் காக்கைகள் பிடுங்கட்டும், கழுகுக் குஞ்சுகள் தின்னட்டும்.⁾
King James Version (KJV)
The eye that mocketh at his father, and despiseth to obey his mother, the ravens of the valley shall pick it out, and the young eagles shall eat it.
American Standard Version (ASV)
The eye that mocketh at his father, And despiseth to obey his mother, The ravens of the valley shall pick it out, And the young eagles shall eat it.
Bible in Basic English (BBE)
The eye which makes sport of a father, and sees no value in a mother when she is old will be rooted out by the ravens of the valley, and be food for the young eagles.
Darby English Bible (DBY)
The eye that mocketh at a father, and despiseth to obey a mother, the ravens of the valley shall pick it out, and the young eagles shall eat it.
World English Bible (WEB)
The eye that mocks at his father, And scorns obedience to his mother: The ravens of the valley shall pick it out, The young eagles shall eat it.
Young’s Literal Translation (YLT)
An eye that mocketh at a father, And despiseth to obey a mother, Dig it out do ravens of the valley, And eat it do young eagles.
நீதிமொழிகள் Proverbs 30:17
தகப்பனைப் பரியாசம்பண்ணி, தாயின் கட்டளையை அசட்டைபண்ணுகிற கண்ணை நதியின் காகங்கள் பிடுங்கும், கழுகின் குஞ்சுகள் தின்னும்.
The eye that mocketh at his father, and despiseth to obey his mother, the ravens of the valley shall pick it out, and the young eagles shall eat it.
| The eye | עַ֤יִן׀ | ʿayin | AH-yeen |
| that mocketh | תִּֽלְעַ֣ג | tilĕʿag | tee-leh-Aɡ |
| at his father, | לְאָב֮ | lĕʾāb | leh-AV |
| despiseth and | וְתָבֻ֪ז | wĕtābuz | veh-ta-VOOZ |
| to obey | לִֽיקְּהַ֫ת | lîqqĕhat | lee-keh-HAHT |
| his mother, | אֵ֥ם | ʾēm | ame |
| ravens the | יִקְּר֥וּהָ | yiqqĕrûhā | yee-keh-ROO-ha |
| of the valley | עֹרְבֵי | ʿōrĕbê | oh-reh-VAY |
| out, it pick shall | נַ֑חַל | naḥal | NA-hahl |
| and the young | וְֽיֹאכְל֥וּהָ | wĕyōʾkĕlûhā | veh-yoh-heh-LOO-ha |
| eagles | בְנֵי | bĕnê | veh-NAY |
| shall eat | נָֽשֶׁר׃ | nāšer | NA-sher |
Tags தகப்பனைப் பரியாசம்பண்ணி தாயின் கட்டளையை அசட்டைபண்ணுகிற கண்ணை நதியின் காகங்கள் பிடுங்கும் கழுகின் குஞ்சுகள் தின்னும்
நீதிமொழிகள் 30:17 Concordance நீதிமொழிகள் 30:17 Interlinear நீதிமொழிகள் 30:17 Image