நீதிமொழிகள் 30:28
தன் கைகளினால் வலையைப் பின்னி, அரசர் அரமனைகளிலிருக்கிற சிலந்திப் பூச்சியுமே.
Tamil Indian Revised Version
தன்னுடைய கைகளினால் வலையைப்பின்னி, அரசர்கள் அரண்மனைகளில் இருக்கிற சிலந்திப் பூச்சியுமே.
Tamil Easy Reading Version
பல்லி மிகச் சிறிது. அவற்றை நம் கையால் பிடித்துக்கொள்ளலாம். எனினும் அவை அரண்மனையிலும் வசிக்கின்றன.
திருவிவிலியம்
⁽பல்லி: இதைக் கைக்குள் அடக்கி விடலாம்; எனினும், இது அரச மாளிகையிலும் காணப்படும்.⁾
King James Version (KJV)
The spider taketh hold with her hands, and is in kings’ palaces.
American Standard Version (ASV)
The lizard taketh hold with her hands, Yet is she in kings’ palaces.
Bible in Basic English (BBE)
You may take the lizard in your hands, but it is in kings’ houses.
Darby English Bible (DBY)
thou takest hold of the lizard with the hands, yet is she in kings’ palaces.
World English Bible (WEB)
You can catch a lizard with your hands, Yet it is in kings’ palaces.
Young’s Literal Translation (YLT)
A spider with two hands taketh hold, And is in the palaces of a king.
நீதிமொழிகள் Proverbs 30:28
தன் கைகளினால் வலையைப் பின்னி, அரசர் அரமனைகளிலிருக்கிற சிலந்திப் பூச்சியுமே.
The spider taketh hold with her hands, and is in kings' palaces.
| The spider | שְׂ֭מָמִית | śĕmāmît | SEH-ma-meet |
| taketh hold | בְּיָדַ֣יִם | bĕyādayim | beh-ya-DA-yeem |
| hands, her with | תְּתַפֵּ֑שׂ | tĕtappēś | teh-ta-PASE |
| and is in kings' | וְ֝הִ֗יא | wĕhîʾ | VEH-HEE |
| palaces. | בְּהֵ֣יכְלֵי | bĕhêkĕlê | beh-HAY-heh-lay |
| מֶֽלֶךְ׃ | melek | MEH-lek |
Tags தன் கைகளினால் வலையைப் பின்னி அரசர் அரமனைகளிலிருக்கிற சிலந்திப் பூச்சியுமே
நீதிமொழிகள் 30:28 Concordance நீதிமொழிகள் 30:28 Interlinear நீதிமொழிகள் 30:28 Image