நீதிமொழிகள் 31:25
அவள் உடை பலமும் அலங்காரமுமாயிருக்கிறது; வருங்காலத்தைப்பற்றியும் மகிழுகிறாள்.
Tamil Indian Revised Version
அவளுடைய உடை பலமும் அலங்காரமுமாக இருக்கிறது; வருங்காலத்தைப் பற்றியும் மகிழுகிறாள்.
Tamil Easy Reading Version
அவள் போற்றப்படுவாள். ஜனங்கள் அவளை மதிக்கின்றனர். அவள் எதிர்காலத்தை நம்பிக்கையோடு நோக்குகிறாள்.
திருவிவிலியம்
⁽அவள் ஆற்றலையும் பெருமையையும் அணிகலனாகப் பூண்டவள்; வருங்காலத்தைக் கவலை இன்றி எதிர்நோக்கியிருப்பாள்.⁾
King James Version (KJV)
Strength and honour are her clothing; and she shall rejoice in time to come.
American Standard Version (ASV)
Strength and dignity are her clothing; And she laugheth at the time to come.
Bible in Basic English (BBE)
Strength and self-respect are her clothing; she is facing the future with a smile.
Darby English Bible (DBY)
Strength and dignity are her clothing, and she laugheth [at] the coming day.
World English Bible (WEB)
Strength and dignity are her clothing. She laughs at the time to come.
Young’s Literal Translation (YLT)
Strength and honour `are’ her clothing, And she rejoiceth at a latter day.
நீதிமொழிகள் Proverbs 31:25
அவள் உடை பலமும் அலங்காரமுமாயிருக்கிறது; வருங்காலத்தைப்பற்றியும் மகிழுகிறாள்.
Strength and honour are her clothing; and she shall rejoice in time to come.
| Strength | עֹז | ʿōz | oze |
| and honour | וְהָדָ֥ר | wĕhādār | veh-ha-DAHR |
| are her clothing; | לְבוּשָׁ֑הּ | lĕbûšāh | leh-voo-SHA |
| rejoice shall she and | וַ֝תִּשְׂחַ֗ק | wattiśḥaq | VA-tees-HAHK |
| in time | לְי֣וֹם | lĕyôm | leh-YOME |
| to come. | אַחֲרֽוֹן׃ | ʾaḥărôn | ah-huh-RONE |
Tags அவள் உடை பலமும் அலங்காரமுமாயிருக்கிறது வருங்காலத்தைப்பற்றியும் மகிழுகிறாள்
நீதிமொழிகள் 31:25 Concordance நீதிமொழிகள் 31:25 Interlinear நீதிமொழிகள் 31:25 Image