நீதிமொழிகள் 31:9
உன் வாயைத் திறந்து, நீதியாய் நியாயந்தீர்த்து, சிறுமையும் எளிமையுமானவனுக்கு நியாயஞ்செய்.
Tamil Indian Revised Version
உன்னுடைய வாயைத் திறந்து, நீதியாக நியாயம் தீர்த்து, சிறுமையும் எளிமையுமானவனுக்கு நியாயம் செய்.
Tamil Easy Reading Version
சரியென்று தெரிந்தவற்றின் பக்கம் நில். நேர்மையாக நியாயம்தீர்த்துவிடு. ஏழை ஜனங்களின் உரிமையைக் காப்பாற்று. தேவையிலிருக்கும் ஜனங்களுக்கு உதவு.
திருவிவிலியம்
⁽அவர்கள் சார்பாகப் பேசி நியாயமான தீர்ப்பை வழங்கு; எளியோருக்கும் வறியோருக்கும் நீதி வழங்கு.⁾
King James Version (KJV)
Open thy mouth, judge righteously, and plead the cause of the poor and needy.
American Standard Version (ASV)
Open thy mouth, judge righteously, And minister justice to the poor and needy.
Bible in Basic English (BBE)
Let your mouth be open, judging rightly, and give right decisions in the cause of the poor and those in need.
Darby English Bible (DBY)
Open thy mouth, judge righteously, and minister justice to the afflicted and needy.
World English Bible (WEB)
Open your mouth, judge righteously, And serve justice to the poor and needy.”
Young’s Literal Translation (YLT)
Open thy mouth, judge righteously, Both the cause of the poor and needy!’
நீதிமொழிகள் Proverbs 31:9
உன் வாயைத் திறந்து, நீதியாய் நியாயந்தீர்த்து, சிறுமையும் எளிமையுமானவனுக்கு நியாயஞ்செய்.
Open thy mouth, judge righteously, and plead the cause of the poor and needy.
| Open | פְּתַח | pĕtaḥ | peh-TAHK |
| thy mouth, | פִּ֥יךָ | pîkā | PEE-ha |
| judge | שְׁפָט | šĕpāṭ | sheh-FAHT |
| righteously, | צֶ֑דֶק | ṣedeq | TSEH-dek |
| and plead | וְ֝דִ֗ין | wĕdîn | VEH-DEEN |
| poor the of cause the | עָנִ֥י | ʿānî | ah-NEE |
| and needy. | וְאֶבְיֽוֹן׃ | wĕʾebyôn | veh-ev-YONE |
Tags உன் வாயைத் திறந்து நீதியாய் நியாயந்தீர்த்து சிறுமையும் எளிமையுமானவனுக்கு நியாயஞ்செய்
நீதிமொழிகள் 31:9 Concordance நீதிமொழிகள் 31:9 Interlinear நீதிமொழிகள் 31:9 Image