நீதிமொழிகள் 4:13
புத்திமதியை உறுதியாய்ப் பற்றிக்கொள், அதை விட்டுவிடாதே; அதைக்காத்துக்கொள், அதுவே உனக்கு ஜீவன்.
Tamil Indian Revised Version
புத்திமதியை உறுதியாகப் பற்றிக்கொள், அதை விட்டுவிடாதே; அதைக் காத்துக்கொள், அதுவே உனக்கு உயிர்.
Tamil Easy Reading Version
எப்போதும் இந்த அறிவுரைகளை நினைவில் வைத்துக்கொள். அவற்றை மறக்காதே. அவை உனது ஜீவனாகும்.
திருவிவிலியம்
பெற்ற நற்பயிற்சியில் உறுதியாக நிலைத்துநில்; அதை விட்டுவிடாதே; அதைக் கவனமாய்க் காத்துக்கொள்; அதுவே உனக்கு உயிர்.
King James Version (KJV)
Take fast hold of instruction; let her not go: keep her; for she is thy life.
American Standard Version (ASV)
Take fast hold of instruction; let her not go: Keep her; for she is thy life.
Bible in Basic English (BBE)
Take learning in your hands, do not let her go: keep her, for she is your life.
Darby English Bible (DBY)
Take fast hold of instruction, let [her] not go: keep her, for she is thy life.
World English Bible (WEB)
Take firm hold of instruction. Don’t let her go. Keep her, for she is your life.
Young’s Literal Translation (YLT)
Lay hold on instruction, do not desist, Keep her, for she `is’ thy life.
நீதிமொழிகள் Proverbs 4:13
புத்திமதியை உறுதியாய்ப் பற்றிக்கொள், அதை விட்டுவிடாதே; அதைக்காத்துக்கொள், அதுவே உனக்கு ஜீவன்.
Take fast hold of instruction; let her not go: keep her; for she is thy life.
| Take fast hold | הַחֲזֵ֣ק | haḥăzēq | ha-huh-ZAKE |
| of instruction; | בַּמּוּסָ֣ר | bammûsār | ba-moo-SAHR |
| let her not | אַל | ʾal | al |
| go: | תֶּ֑רֶף | terep | TEH-ref |
| keep | נִ֝צְּרֶ֗הָ | niṣṣĕrehā | NEE-tseh-REH-ha |
| her; for | כִּי | kî | kee |
| she | הִ֥יא | hîʾ | hee |
| is thy life. | חַיֶּֽיךָ׃ | ḥayyêkā | ha-YAY-ha |
Tags புத்திமதியை உறுதியாய்ப் பற்றிக்கொள் அதை விட்டுவிடாதே அதைக்காத்துக்கொள் அதுவே உனக்கு ஜீவன்
நீதிமொழிகள் 4:13 Concordance நீதிமொழிகள் 4:13 Interlinear நீதிமொழிகள் 4:13 Image