நீதிமொழிகள் 9:13
மதியற்ற ஸ்திரீ வாயாடியும், ஒன்றுமறியாத நிர்மூடமுமாயிருக்கிறாள்.
Tamil Indian Revised Version
மதியற்ற பெண் வாயாடியும் ஒன்றுமறியாத மூடத்தனம் உள்ளவளுமாக இருக்கிறாள்.
Tamil Easy Reading Version
ஒரு முட்டாள் சத்தமாகப் பேசும் தீய பெண்ணைப் போன்றவன். அவளுக்கு அறிவில்லை.
திருவிவிலியம்
மதிகேடு என்பதை வாயாடியான, அறிவில்லாத, எதற்கும் கவலைப்படாத ஒரு பெண்ணுக்கு ஒப்பிடலாம்.
Title
முட்டாள்தனம் - மற்ற பெண்
King James Version (KJV)
A foolish woman is clamorous: she is simple, and knoweth nothing.
American Standard Version (ASV)
The foolish woman is clamorous; `She is’ simple, and knoweth nothing.
Bible in Basic English (BBE)
The foolish woman is full of noise; she has no sense at all.
Darby English Bible (DBY)
The foolish woman is clamorous; she is stupid, and knoweth nothing.
World English Bible (WEB)
The foolish woman is loud, Undisciplined, and knows nothing.
Young’s Literal Translation (YLT)
A foolish woman `is’ noisy, Simple, and hath not known what.
நீதிமொழிகள் Proverbs 9:13
மதியற்ற ஸ்திரீ வாயாடியும், ஒன்றுமறியாத நிர்மூடமுமாயிருக்கிறாள்.
A foolish woman is clamorous: she is simple, and knoweth nothing.
| A foolish | אֵ֣שֶׁת | ʾēšet | A-shet |
| woman | כְּ֭סִילוּת | kĕsîlût | KEH-see-loot |
| is clamorous: | הֹֽמִיָּ֑ה | hōmiyyâ | hoh-mee-YA |
| simple, is she | פְּ֝תַיּ֗וּת | pĕtayyût | PEH-TA-yoot |
| and | וּבַל | ûbal | oo-VAHL |
| knoweth | יָ֥דְעָה | yādĕʿâ | YA-deh-ah |
| nothing. | מָּֽה׃ | mâ | ma |
Tags மதியற்ற ஸ்திரீ வாயாடியும் ஒன்றுமறியாத நிர்மூடமுமாயிருக்கிறாள்
நீதிமொழிகள் 9:13 Concordance நீதிமொழிகள் 9:13 Interlinear நீதிமொழிகள் 9:13 Image