சங்கீதம் 10:8
கிராமங்களின் ஒளிப்பிடங்களிலே பதிவிருந்து, மறைவிடங்களிலே குற்றமற்றவனைக் கொல்லுகிறான்; திக்கற்றவர்களைப் பிடிக்க அவன் கண்கள் நோக்கிக்கொண்டிருக்கிறது.
Tamil Indian Revised Version
கிராமங்களின் மறைவான இடங்களிலே மறைந்திருந்து, மறைவான இடங்களிலே குற்றமற்றவனைக் கொல்லுகிறான்; திக்கற்றவர்களைப் பிடிக்க அவனுடைய கண்கள் நோக்கிக்கொண்டிருக்கின்றன.
Tamil Easy Reading Version
அந்த ஜனங்கள் மறைவிடங்களில் இருந்து ஜனங்களைப் பிடிக்கக் காத்திருப்பார்கள். ஜனங்களைக் காயப்படுத்த மறைந்திருப்பார்கள். ஒன்றும் அறியாத ஜனங்களை அவர்கள் கொல்லுவார்கள்.
திருவிவிலியம்
⁽ஊர்களில் அவர்கள் ஒளிந்து␢ காத்திருக்கின்றனர்;␢ சூதறியாதவர்களை மறைவான இடங்களில்␢ கொலை செய்கின்றனர்;␢ திக்கற்றவர்களைப் பிடிப்பதிலேயே␢ அவர்கள் கண்ணாயிருக்கின்றனர்.⁾
King James Version (KJV)
He sitteth in the lurking places of the villages: in the secret places doth he murder the innocent: his eyes are privily set against the poor.
American Standard Version (ASV)
He sitteth in the lurking-places of the villages; In the secret places doth he murder the innocent; His eyes are privily set against the helpless.
Bible in Basic English (BBE)
He is waiting in the dark places of the towns: in the secret places he puts to death those who have done no wrong: his eyes are secretly turned against the poor.
Darby English Bible (DBY)
He sitteth in the lurking-places of the villages; in the secret places doth he slay the innocent: his eyes watch for the wretched.
Webster’s Bible (WBT)
He sitteth in the lurking places of the villages: in the secret places doth he murder the innocent: his eyes are privily set against the poor.
World English Bible (WEB)
He lies in wait near the villages. From ambushes, he murders the innocent. His eyes are secretly set against the helpless.
Young’s Literal Translation (YLT)
He doth sit in an ambush of the villages, In secret places he doth slay the innocent. His eyes for the afflicted watch secretly,
சங்கீதம் Psalm 10:8
கிராமங்களின் ஒளிப்பிடங்களிலே பதிவிருந்து, மறைவிடங்களிலே குற்றமற்றவனைக் கொல்லுகிறான்; திக்கற்றவர்களைப் பிடிக்க அவன் கண்கள் நோக்கிக்கொண்டிருக்கிறது.
He sitteth in the lurking places of the villages: in the secret places doth he murder the innocent: his eyes are privily set against the poor.
| He sitteth | יֵשֵׁ֤ב׀ | yēšēb | yay-SHAVE |
| in the lurking places | בְּמַאְרַ֬ב | bĕmaʾrab | beh-ma-RAHV |
| villages: the of | חֲצֵרִ֗ים | ḥăṣērîm | huh-tsay-REEM |
| in the secret places | בַּֽ֭מִּסְתָּרִים | bammistārîm | BA-mees-ta-reem |
| murder he doth | יַהֲרֹ֣ג | yahărōg | ya-huh-ROɡE |
| the innocent: | נָקִ֑י | nāqî | na-KEE |
| his eyes | עֵ֝ינָ֗יו | ʿênāyw | A-NAV |
| set privily are | לְֽחֵלְכָ֥ה | lĕḥēlĕkâ | leh-hay-leh-HA |
| against the poor. | יִצְפֹּֽנוּ׃ | yiṣpōnû | yeets-poh-NOO |
Tags கிராமங்களின் ஒளிப்பிடங்களிலே பதிவிருந்து மறைவிடங்களிலே குற்றமற்றவனைக் கொல்லுகிறான் திக்கற்றவர்களைப் பிடிக்க அவன் கண்கள் நோக்கிக்கொண்டிருக்கிறது
சங்கீதம் 10:8 Concordance சங்கீதம் 10:8 Interlinear சங்கீதம் 10:8 Image