சங்கீதம் 101:1
இரக்கத்தையும் நியாயத்தையும் குறித்துப் பாடுவேன்; கர்த்தாவே, உம்மைக் கீர்த்தனம்பண்ணுவேன்.
Tamil Indian Revised Version
தாவீதின் பாடல் இரக்கத்தையும், நியாயத்தையும் குறித்துப் பாடுவேன்; கர்த்தாவே, உம்மை புகழ்ந்துபாடுவேன்.
Tamil Easy Reading Version
நான் அன்பையும் நியாயத்தையும் பற்றிப் பாடுவேன். கர்த்தாவே, நான் உம்மை நோக்கிப் பாடுவேன்.
திருவிவிலியம்
⁽இரக்கத்தையும் நீதியையும்␢ குறித்துப் பாடுவேன்;␢ ஆண்டவரே, உமக்கே புகழ்␢ சாற்றிடுவேன்.⁾
Title
தாவீதின் ஒரு சங்கீதம்
Other Title
அரசரின் வாக்குறுதி§(தாவீதின் புகழ்ப்பா)
King James Version (KJV)
I will sing of mercy and judgment: unto thee, O LORD, will I sing.
American Standard Version (ASV)
I will sing of lovingkindness and justice: Unto thee, O Jehovah, will I sing praises.
Bible in Basic English (BBE)
<A Psalm. Of David.> I will make a song of mercy and righteousness; to you, O Lord, will I make melody.
Darby English Bible (DBY)
{A Psalm of David.} I will sing of loving-kindness and judgment: unto thee, Jehovah, will I sing psalms.
World English Bible (WEB)
> I will sing of loving kindness and justice. To you, Yahweh, I will sing praises.
Young’s Literal Translation (YLT)
A Psalm of David. Kindness and judgment I sing, To Thee, O Jehovah, I sing praise.
சங்கீதம் Psalm 101:1
இரக்கத்தையும் நியாயத்தையும் குறித்துப் பாடுவேன்; கர்த்தாவே, உம்மைக் கீர்த்தனம்பண்ணுவேன்.
I will sing of mercy and judgment: unto thee, O LORD, will I sing.
| I will sing | חֶֽסֶד | ḥesed | HEH-sed |
| of mercy | וּמִשְׁפָּ֥ט | ûmišpāṭ | oo-meesh-PAHT |
| and judgment: | אָשִׁ֑ירָה | ʾāšîrâ | ah-SHEE-ra |
| Lord, O thee, unto | לְךָ֖ | lĕkā | leh-HA |
| will I sing. | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| אֲזַמֵּֽרָה׃ | ʾăzammērâ | uh-za-MAY-ra |
Tags இரக்கத்தையும் நியாயத்தையும் குறித்துப் பாடுவேன் கர்த்தாவே உம்மைக் கீர்த்தனம்பண்ணுவேன்
சங்கீதம் 101:1 Concordance சங்கீதம் 101:1 Interlinear சங்கீதம் 101:1 Image