சங்கீதம் 103:1
என் ஆத்துமாவே, கர்த்தரை ஸ்தோத்திரி; என் முழு உள்ளமே, அவருடைய பரிசுத்த நாமத்தை ஸ்தோத்திரி.
Tamil Indian Revised Version
தாவீதின் பாடல் என் ஆத்துமாவே, கர்த்தரைப் போற்று; என் முழு உள்ளமே, அவருடைய பரிசுத்த பெயரைப் போற்று.
Tamil Easy Reading Version
என் ஆத்துமாவே, கர்த்தரைத் துதி! என் ஒவ்வொரு அவயவங்களே அவரது பரிசுத்த நாமத்தைத் துதியங்கள்.
திருவிவிலியம்
⁽என் உயிரே!␢ ஆண்டவரைப் போற்றிடு!␢ என் முழு உளமே!␢ அவரது திருப்பெயரை ஏத்திடு!⁾
Title
தாவீதின் ஒரு பாடல்
Other Title
கடவுளின் அன்பு§(தாவீதுக்கு உரியது)
King James Version (KJV)
Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.
American Standard Version (ASV)
Bless Jehovah, O my soul; And all that is within me, `bless’ his holy name.
Bible in Basic English (BBE)
<Of David.> Give praise to the Lord, O my soul; let everything in me give praise to his holy name.
Darby English Bible (DBY)
{[A Psalm] of David.} Bless Jehovah, O my soul; and all that is within me, [bless] his holy name!
World English Bible (WEB)
> Praise Yahweh, my soul! All that is within me, praise his holy name!
Young’s Literal Translation (YLT)
By David. Bless, O my soul, Jehovah, And all my inward parts — His Holy Name.
சங்கீதம் Psalm 103:1
என் ஆத்துமாவே, கர்த்தரை ஸ்தோத்திரி; என் முழு உள்ளமே, அவருடைய பரிசுத்த நாமத்தை ஸ்தோத்திரி.
Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.
| Bless | בָּרֲכִ֣י | bārăkî | ba-ruh-HEE |
| נַ֭פְשִׁי | napšî | NAHF-shee | |
| the Lord, | אֶת | ʾet | et |
| soul: my O | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| and all | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
| within is that | קְ֝רָבַ֗י | qĕrābay | KEH-ra-VAI |
| me, bless | אֶת | ʾet | et |
| his holy | שֵׁ֥ם | šēm | shame |
| name. | קָדְשֽׁוֹ׃ | qodšô | kode-SHOH |
Tags என் ஆத்துமாவே கர்த்தரை ஸ்தோத்திரி என் முழு உள்ளமே அவருடைய பரிசுத்த நாமத்தை ஸ்தோத்திரி
சங்கீதம் 103:1 Concordance சங்கீதம் 103:1 Interlinear சங்கீதம் 103:1 Image