சங்கீதம் 103:4
உன் பிராணனை அழிவுக்கு விலக்கிமீட்டு, உன்னைக் கிருபையினாலும் இரக்கங்களினாலும் முடிசூட்டி,
Tamil Indian Revised Version
உன்னுடைய உயிரை அழிவுக்கு விலக்கி மீட்டு, உன்னைக் கிருபையினாலும் இரக்கங்களினாலும் முடிசூட்டி,
Tamil Easy Reading Version
தேவன் கல்லறையிலிருந்து நம் உயிரை மீட்கிறார். அவர் நமக்கு அன்பையும் தயவையும் தருகிறார்.
திருவிவிலியம்
⁽அவர் உன் உயிரைப்␢ படுகுழியினின்று மீட்கின்றார்;␢ அவர் உனக்குப்␢ பேரன்பையும் இரக்கத்தையும்␢ மணிமுடியாகச் சூட்டுகின்றார்.⁾
King James Version (KJV)
Who redeemeth thy life from destruction; who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies;
American Standard Version (ASV)
Who redeemeth thy life from destruction; Who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies;
Bible in Basic English (BBE)
He keeps back your life from destruction, crowning you with mercy and grace.
Darby English Bible (DBY)
Who redeemeth thy life from the pit, who crowneth thee with loving-kindness and tender mercies;
World English Bible (WEB)
Who redeems your life from destruction; Who crowns you with loving kindness and tender mercies;
Young’s Literal Translation (YLT)
Who is redeeming from destruction thy life, Who is crowning thee — kindness and mercies,
சங்கீதம் Psalm 103:4
உன் பிராணனை அழிவுக்கு விலக்கிமீட்டு, உன்னைக் கிருபையினாலும் இரக்கங்களினாலும் முடிசூட்டி,
Who redeemeth thy life from destruction; who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies;
| Who redeemeth | הַגּוֹאֵ֣ל | haggôʾēl | ha-ɡoh-ALE |
| thy life | מִשַּׁ֣חַת | miššaḥat | mee-SHA-haht |
| from destruction; | חַיָּ֑יְכִי | ḥayyāyĕkî | ha-YA-yeh-hee |
| crowneth who | הַֽ֝מְעַטְּרֵ֗כִי | hamʿaṭṭĕrēkî | HAHM-ah-teh-RAY-hee |
| thee with lovingkindness | חֶ֣סֶד | ḥesed | HEH-sed |
| and tender mercies; | וְרַחֲמִֽים׃ | wĕraḥămîm | veh-ra-huh-MEEM |
Tags உன் பிராணனை அழிவுக்கு விலக்கிமீட்டு உன்னைக் கிருபையினாலும் இரக்கங்களினாலும் முடிசூட்டி
சங்கீதம் 103:4 Concordance சங்கீதம் 103:4 Interlinear சங்கீதம் 103:4 Image