சங்கீதம் 104:33
நான் உயிரோடிருக்குமட்டும் என் கர்த்தரைப் பாடுவேன்; நான் உள்ளளவும் என் தேவனைக் கீர்த்தனம்பண்ணுவேன்.
Tamil Indian Revised Version
நான் உயிரோடிருக்கும்வரை என்னுடைய கர்த்தரைப் பாடுவேன்; நான் உயிரோடிருக்கும்வரையும் என் தேவனைப் புகழ்ந்து பாடுவேன்.
Tamil Easy Reading Version
என் ஆயுள் முழுவதும் நான் கர்த்தரைப் பாடுவேன். நான் வாழும்வரை கர்த்தரைத் துதித்துப் பாடுவேன்.
திருவிவிலியம்
⁽நான் வாழும் நாளெல்லாம்␢ ஆண்டவரைப் போற்றிப் பாடுவேன்;␢ என்னுயிர் உள்ளவரையிலும்␢ என் கடவுளுக்குப் புகழ் சாற்றிடுவேன்.⁾
King James Version (KJV)
I will sing unto the LORD as long as I live: I will sing praise to my God while I have my being.
American Standard Version (ASV)
I will sing unto Jehovah as long as I live: I will sing praise to my God while I have any being.
Bible in Basic English (BBE)
I will make songs to the Lord all my life; I will make melody to my God while I have my being.
Darby English Bible (DBY)
I will sing unto Jehovah as long as I live; I will sing psalms to my God while I have my being.
World English Bible (WEB)
I will sing to Yahweh as long as I live. I will sing praise to my God while I have any being.
Young’s Literal Translation (YLT)
I sing to Jehovah during my life, I sing praise to my God while I exist.
சங்கீதம் Psalm 104:33
நான் உயிரோடிருக்குமட்டும் என் கர்த்தரைப் பாடுவேன்; நான் உள்ளளவும் என் தேவனைக் கீர்த்தனம்பண்ணுவேன்.
I will sing unto the LORD as long as I live: I will sing praise to my God while I have my being.
| I will sing | אָשִׁ֣ירָה | ʾāšîrâ | ah-SHEE-ra |
| unto the Lord | לַיהוָ֣ה | layhwâ | lai-VA |
| live: I as long as | בְּחַיָּ֑י | bĕḥayyāy | beh-ha-YAI |
| praise sing will I | אֲזַמְּרָ֖ה | ʾăzammĕrâ | uh-za-meh-RA |
| to my God | לֵאלֹהַ֣י | lēʾlōhay | lay-loh-HAI |
| my have I while being. | בְּעוֹדִֽי׃ | bĕʿôdî | beh-oh-DEE |
Tags நான் உயிரோடிருக்குமட்டும் என் கர்த்தரைப் பாடுவேன் நான் உள்ளளவும் என் தேவனைக் கீர்த்தனம்பண்ணுவேன்
சங்கீதம் 104:33 Concordance சங்கீதம் 104:33 Interlinear சங்கீதம் 104:33 Image