சங்கீதம் 104:6
அதை வஸ்திரத்தினால் மூடுவதுபோல ஆழத்தினால் மூடினீர்; பர்வதங்களின்மேல் தண்ணீர்கள் நின்றது.
Tamil Indian Revised Version
அதை ஆடையினால் மூடுவதுபோல ஆழத்தினால் மூடினீர்; மலைகளின்மேல் தண்ணீர்கள் நின்றது.
Tamil Easy Reading Version
நீர் அதனைத் தண்ணீரால் போர்வையைப் போன்று மூடினீர். தண்ணீர் மலைகளை மூடிற்று.
திருவிவிலியம்
⁽அதனை ஆழ்கடல்␢ ஆடையென மூடியிருந்தது;␢ மலைகளுக்கும் மேலாக␢ நீர்த்திரள் நின்றது;⁾
King James Version (KJV)
Thou coveredst it with the deep as with a garment: the waters stood above the mountains.
American Standard Version (ASV)
Thou coveredst it with the deep as with a vesture; The waters stood above the mountains.
Bible in Basic English (BBE)
Covering it with the sea as with a robe: the waters were high over the mountains;
Darby English Bible (DBY)
Thou hadst covered it with the deep, as with a vesture; the waters stood above the mountains:
World English Bible (WEB)
You covered it with the deep as with a cloak. The waters stood above the mountains.
Young’s Literal Translation (YLT)
The abyss! as with clothing Thou hast covered it, Above hills do waters stand.
சங்கீதம் Psalm 104:6
அதை வஸ்திரத்தினால் மூடுவதுபோல ஆழத்தினால் மூடினீர்; பர்வதங்களின்மேல் தண்ணீர்கள் நின்றது.
Thou coveredst it with the deep as with a garment: the waters stood above the mountains.
| Thou coveredst | תְּ֭הוֹם | tĕhôm | TEH-home |
| it with the deep | כַּלְּב֣וּשׁ | kallĕbûš | ka-leh-VOOSH |
| garment: a with as | כִּסִּית֑וֹ | kissîtô | kee-see-TOH |
| the waters | עַל | ʿal | al |
| stood | הָ֝רִ֗ים | hārîm | HA-REEM |
| above | יַ֖עַמְדוּ | yaʿamdû | YA-am-doo |
| the mountains. | מָֽיִם׃ | māyim | MA-yeem |
Tags அதை வஸ்திரத்தினால் மூடுவதுபோல ஆழத்தினால் மூடினீர் பர்வதங்களின்மேல் தண்ணீர்கள் நின்றது
சங்கீதம் 104:6 Concordance சங்கீதம் 104:6 Interlinear சங்கீதம் 104:6 Image