சங்கீதம் 105:39
அவர் மேகத்தை மறைவுக்காக விரித்து, இரவை வெளிச்சமாக்குகிறதற்காக அக்கினியையும் தந்தார்.
Tamil Indian Revised Version
அவர் மேகத்தை மறைவுக்காக விரித்து, இரவை வெளிச்சமாக்குகிறதற்காக நெருப்பையும் தந்தார்.
Tamil Easy Reading Version
தேவன் தமது மேகத்தை ஒரு போர்வையாகப் பரப்பினார். தமது ஜனங்களுக்கு இரவில் ஒளி தரும்படி ஒரு நெருப்புத்தூணைத் தேவன் பயன்படுத்தினார்.
திருவிவிலியம்
⁽அவர் அவர்களைப் பாதுகாக்க␢ மேகத்தைப் பரப்பினார்;␢ இரவில் ஒளிதர நெருப்பைத் தந்தார்.⁾
King James Version (KJV)
He spread a cloud for a covering; and fire to give light in the night.
American Standard Version (ASV)
He spread a cloud for a covering, And fire to give light in the night.
Bible in Basic English (BBE)
A cloud was stretched over them for a cover; and he sent fire to give light in the night.
Darby English Bible (DBY)
He spread a cloud for a covering, and fire to give light in the night.
World English Bible (WEB)
He spread a cloud for a covering, Fire to give light in the night.
Young’s Literal Translation (YLT)
He hath spread a cloud for a covering, And fire to enlighten the night.
சங்கீதம் Psalm 105:39
அவர் மேகத்தை மறைவுக்காக விரித்து, இரவை வெளிச்சமாக்குகிறதற்காக அக்கினியையும் தந்தார்.
He spread a cloud for a covering; and fire to give light in the night.
| He spread | פָּרַ֣שׂ | pāraś | pa-RAHS |
| a cloud | עָנָ֣ן | ʿānān | ah-NAHN |
| for a covering; | לְמָסָ֑ךְ | lĕmāsāk | leh-ma-SAHK |
| fire and | וְ֝אֵ֗שׁ | wĕʾēš | VEH-AYSH |
| to give light | לְהָאִ֥יר | lĕhāʾîr | leh-ha-EER |
| in the night. | לָֽיְלָה׃ | lāyĕlâ | LA-yeh-la |
Tags அவர் மேகத்தை மறைவுக்காக விரித்து இரவை வெளிச்சமாக்குகிறதற்காக அக்கினியையும் தந்தார்
சங்கீதம் 105:39 Concordance சங்கீதம் 105:39 Interlinear சங்கீதம் 105:39 Image