சங்கீதம் 106:33
அவர்கள் அவன் ஆவியை விசனப்படுத்தினதினாலே, தன் உதடுகளில் பதறிப்பேசினான்.
Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் அவன் ஆவியைத் துக்கப்படுத்தினதினாலே, தன்னுடைய உதடுகளினால் பதறிப்பேசினான்.
Tamil Easy Reading Version
மோசே மிகவும் குழப்பமடையும்படி அந்த ஜனங்கள் செய்தனர். எனவே சரியாக சிந்திக்காமல் மோசே பேசினான்.
திருவிவிலியம்
⁽மோசேக்கு அவர்கள்␢ மனக்கசப்பை ஏற்படுத்தியதால்␢ அவர் முன்பின் பாராது பேசினார்.⁾
King James Version (KJV)
Because they provoked his spirit, so that he spake unadvisedly with his lips.
American Standard Version (ASV)
Because they were rebellious against his spirit, And he spake unadvisedly with his lips.
Bible in Basic English (BBE)
For they made his spirit bitter, and he said unwise things.
Darby English Bible (DBY)
For they provoked his spirit, so that he spoke unadvisedly with his lips.
World English Bible (WEB)
Because they were rebellious against his spirit, He spoke rashly with his lips.
Young’s Literal Translation (YLT)
For they have provoked his spirit, And he speaketh wrongfully with his lips.
சங்கீதம் Psalm 106:33
அவர்கள் அவன் ஆவியை விசனப்படுத்தினதினாலே, தன் உதடுகளில் பதறிப்பேசினான்.
Because they provoked his spirit, so that he spake unadvisedly with his lips.
| Because | כִּֽי | kî | kee |
| they provoked | הִמְר֥וּ | himrû | heem-ROO |
| אֶת | ʾet | et | |
| his spirit, | רוּח֑וֹ | rûḥô | roo-HOH |
| unadvisedly spake he that so | וַ֝יְבַטֵּ֗א | waybaṭṭēʾ | VA-va-TAY |
| with his lips. | בִּשְׂפָתָֽיו׃ | biśpātāyw | bees-fa-TAIV |
Tags அவர்கள் அவன் ஆவியை விசனப்படுத்தினதினாலே தன் உதடுகளில் பதறிப்பேசினான்
சங்கீதம் 106:33 Concordance சங்கீதம் 106:33 Interlinear சங்கீதம் 106:33 Image