சங்கீதம் 106:38
அவர்கள் கானான்தேசத்து விக்கிரகங்களுக்குப் பலியிட்டு, தங்கள் குமாரர் குமாரத்திகளுடைய குற்றமில்லாத இரத்தத்தை சிந்தினார்கள்; தேசம் இரத்தத்தால் தீட்டுப்பட்டது.
Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் கானான் தேசத்து சிலைகளுக்கு பலியிட்டு, தங்களுடைய மகன்கள் மகள்களுடைய குற்றமில்லாத இரத்தத்தைச் சிந்தினார்கள்; தேசம் இரத்தத்தால் தீட்டுப்பட்டது.
Tamil Easy Reading Version
தேவனுடைய ஜனங்கள் களங்கமற்றோரைக் கொன்றார்கள். அவர்கள் தங்கள் சொந்த பிள்ளைகளையேக் கொன்று அவர்களைப் பொய் தெய்வங்களுக்குக் காணிக்கையாக்கினார்கள்.
திருவிவிலியம்
⁽மாசற்ற இரத்தத்தை,␢ தங்கள் புதல்வர் புதல்வியரின்␢ இரத்தத்தைச் சிந்தினர்;␢ கானான் நாட்டுத்␢ தெய்வங்களின் சிலைகளுக்கு␢ அவர்களைப் பலியிட்டார்கள்;␢ அவர்களின் இரத்தத்தால்␢ நாடு தீட்டுப்பட்டது.⁾
King James Version (KJV)
And shed innocent blood, even the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed unto the idols of Canaan: and the land was polluted with blood.
American Standard Version (ASV)
And shed innocent blood, Even the blood of their sons and of their daughters, Whom they sacrificed unto the idols of Canaan; And the land was polluted with blood.
Bible in Basic English (BBE)
And gave the blood of their sons and their daughters who had done no wrong, offering them to the images of Canaan; and the land was made unclean with blood.
Darby English Bible (DBY)
And shed innocent blood, the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed unto the idols of Canaan; and the land was polluted with blood.
World English Bible (WEB)
They shed innocent blood, Even the blood of their sons and of their daughters, Whom they sacrificed to the idols of Canaan. The land was polluted with blood.
Young’s Literal Translation (YLT)
And they shed innocent blood — Blood of their sons and of their daughters, Whom they have sacrificed to idols of Canaan, And the land is profaned with blood.
சங்கீதம் Psalm 106:38
அவர்கள் கானான்தேசத்து விக்கிரகங்களுக்குப் பலியிட்டு, தங்கள் குமாரர் குமாரத்திகளுடைய குற்றமில்லாத இரத்தத்தை சிந்தினார்கள்; தேசம் இரத்தத்தால் தீட்டுப்பட்டது.
And shed innocent blood, even the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed unto the idols of Canaan: and the land was polluted with blood.
| And shed | וַיִּֽשְׁפְּכ֨וּ | wayyišĕppĕkû | va-yee-sheh-peh-HOO |
| innocent | דָ֪ם | dām | dahm |
| blood, | נָקִ֡י | nāqî | na-KEE |
| even the blood | דַּם | dam | dahm |
| sons their of | בְּנֵ֘יהֶ֤ם | bĕnêhem | beh-NAY-HEM |
| and of their daughters, | וּֽבְנוֹתֵיהֶ֗ם | ûbĕnôtêhem | oo-veh-noh-tay-HEM |
| whom | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
| they sacrificed | זִ֭בְּחוּ | zibbĕḥû | ZEE-beh-hoo |
| unto the idols | לַעֲצַבֵּ֣י | laʿăṣabbê | la-uh-tsa-BAY |
| of Canaan: | כְנָ֑עַן | kĕnāʿan | heh-NA-an |
| land the and | וַתֶּחֱנַ֥ף | watteḥĕnap | va-teh-hay-NAHF |
| was polluted | הָ֝אָ֗רֶץ | hāʾāreṣ | HA-AH-rets |
| with blood. | בַּדָּמִֽים׃ | baddāmîm | ba-da-MEEM |
Tags அவர்கள் கானான்தேசத்து விக்கிரகங்களுக்குப் பலியிட்டு தங்கள் குமாரர் குமாரத்திகளுடைய குற்றமில்லாத இரத்தத்தை சிந்தினார்கள் தேசம் இரத்தத்தால் தீட்டுப்பட்டது
சங்கீதம் 106:38 Concordance சங்கீதம் 106:38 Interlinear சங்கீதம் 106:38 Image