சங்கீதம் 107:1
கர்த்தரைத் துதியுங்கள்; அவர் நல்லவர் அவர் கிருபை என்றுமுள்ளது.
Tamil Indian Revised Version
கர்த்தரைத் துதியுங்கள்; அவர் நல்லவர், அவர் கிருபை என்றுமுள்ளது.
Tamil Easy Reading Version
கர்த்தர் நல்லவர், எனவே அவருக்கு நன்றி கூறுங்கள்! அவரது அன்பு என்றென்றைக்கும் உள்ளது!
திருவிவிலியம்
⁽ஆண்டவருக்கு␢ நன்றி செலுத்துங்கள்;␢ ஏனெனில், அவர் நல்லவர்;␢ என்றென்றும் உள்ளது␢ அவரது பேரன்பு.⁾
Other Title
ஐந்தாம் பகுதி§(107-150)⒣கடவுளின் கருணையைப் புகழ்தல்
King James Version (KJV)
O give thanks unto the LORD, for he is good: for his mercy endureth for ever.
American Standard Version (ASV)
O give thanks unto Jehovah; For he is good; For his lovingkindness `endureth’ for ever.
Bible in Basic English (BBE)
O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.
Darby English Bible (DBY)
Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.
World English Bible (WEB)
Give thanks to Yahweh, For he is good, For his loving kindness endures forever.
Young’s Literal Translation (YLT)
`Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age `is’ His kindness:’
சங்கீதம் Psalm 107:1
கர்த்தரைத் துதியுங்கள்; அவர் நல்லவர் அவர் கிருபை என்றுமுள்ளது.
O give thanks unto the LORD, for he is good: for his mercy endureth for ever.
| O give thanks | הֹד֣וּ | hōdû | hoh-DOO |
| unto the Lord, | לַיהוָ֣ה | layhwâ | lai-VA |
| for | כִּי | kî | kee |
| good: is he | ט֑וֹב | ṭôb | tove |
| for | כִּ֖י | kî | kee |
| his mercy | לְעוֹלָ֣ם | lĕʿôlām | leh-oh-LAHM |
| endureth for ever. | חַסְדּֽוֹ׃ | ḥasdô | hahs-DOH |
Tags கர்த்தரைத் துதியுங்கள் அவர் நல்லவர் அவர் கிருபை என்றுமுள்ளது
சங்கீதம் 107:1 Concordance சங்கீதம் 107:1 Interlinear சங்கீதம் 107:1 Image