சங்கீதம் 107:12
அவர்களுடைய இருதயத்தை அவர் வருத்தத்தால் தாழ்த்தினார்; சகாயரில்லாமல் விழுந்துபோனார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
அவர்களுடைய இருதயத்தை அவர் வருத்தத்தால் தாழ்த்தினார்; உதவிசெய்ய ஒருவரும் இல்லாமல் விழுந்து போனார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
அவர்கள் செய்த காரியங்களால் தேவன் அந்த ஜனங்களின் வாழ்க்கையைக் கடினமாக்கினார். அவர்கள் இடறி வீழ்ந்தார்கள். அவர்களுக்கு உதவ ஒருவனும் இருக்கவில்லை.
திருவிவிலியம்
⁽கடும் வேலையால்␢ அவர் அவர்களின் உள்ளத்தைச்␢ சிறுமைப்படுத்தினார்;␢ அவர்கள் நிலைகுலைந்து போயினர்;␢ அவர்களுக்குத் துணைசெய்வார்␢ எவருமிலர்.⁾
King James Version (KJV)
Therefore he brought down their heart with labour; they fell down, and there was none to help.
American Standard Version (ASV)
Therefore he brought down their heart with labor; They fell down, and there was none to help.
Bible in Basic English (BBE)
So that he made their hearts weighted down with grief; they were falling, and had no helper.
Darby English Bible (DBY)
And he bowed down their heart with labour; they stumbled, and there was none to help:
World English Bible (WEB)
Therefore he brought down their heart with labor. They fell down, and there was none to help.
Young’s Literal Translation (YLT)
And He humbleth with labour their heart, They have been feeble, and there is no helper.
சங்கீதம் Psalm 107:12
அவர்களுடைய இருதயத்தை அவர் வருத்தத்தால் தாழ்த்தினார்; சகாயரில்லாமல் விழுந்துபோனார்கள்.
Therefore he brought down their heart with labour; they fell down, and there was none to help.
| Therefore he brought down | וַיַּכְנַ֣ע | wayyaknaʿ | va-yahk-NA |
| their heart | בֶּעָמָ֣ל | beʿāmāl | beh-ah-MAHL |
| with labour; | לִבָּ֑ם | libbām | lee-BAHM |
| down, fell they | כָּ֝שְׁל֗וּ | kāšĕlû | KA-sheh-LOO |
| and there was none | וְאֵ֣ין | wĕʾên | veh-ANE |
| to help. | עֹזֵֽר׃ | ʿōzēr | oh-ZARE |
Tags அவர்களுடைய இருதயத்தை அவர் வருத்தத்தால் தாழ்த்தினார் சகாயரில்லாமல் விழுந்துபோனார்கள்
சங்கீதம் 107:12 Concordance சங்கீதம் 107:12 Interlinear சங்கீதம் 107:12 Image