Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

சங்கீதம் 107:27

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் சங்கீதம் சங்கீதம் 107 சங்கீதம் 107:27

சங்கீதம் 107:27
வெறித்தவனைப்போல் அலைந்து தடுமாறுகிறார்கள்; அவர்களுடைய ஞானமெல்லாம் முழுகிப்போகிறது.

Tamil Indian Revised Version
குடித்துவெறித்தவனைப்போல் அலைந்து தடுமாறுகிறார்கள்; அவர்களுடைய ஞானமெல்லாம் முழுகிப்போகிறது.

Tamil Easy Reading Version
அவர்கள் நிலைதளர்ந்து குடிவெறியர்களைப் போல வீழ்ந்தார்கள். மாலுமிகளாகிய இவர்களுடைய திறமை வீணாய்போயிற்று.

திருவிவிலியம்
⁽குடிவெறியரைப் போல்␢ அவர்கள் தள்ளாடித் தடுமாறினர்;␢ அவர்களின் திறனெல்லாம்␢ பயனற்றுப் போயிற்று.⁾

Psalm 107:26Psalm 107Psalm 107:28

King James Version (KJV)
They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wit’s end.

American Standard Version (ASV)
They reel to and fro, and stagger like a drunken man, And are at their wits’ end.

Bible in Basic English (BBE)
They are turned here and there, rolling like a man who is full of wine; and all their wisdom comes to nothing.

Darby English Bible (DBY)
They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and they are at their wits’ end:

World English Bible (WEB)
They reel back and forth, and stagger like a drunken man, And are at their wits’ end.

Young’s Literal Translation (YLT)
They reel to and fro, and move as a drunkard, And all their wisdom is swallowed up.

சங்கீதம் Psalm 107:27
வெறித்தவனைப்போல் அலைந்து தடுமாறுகிறார்கள்; அவர்களுடைய ஞானமெல்லாம் முழுகிப்போகிறது.
They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wit's end.

They
reel
to
and
fro,
יָח֣וֹגּוּyāḥôggûya-HOH-ɡoo
and
stagger
וְ֭יָנוּעוּwĕyānûʿûVEH-ya-noo-oo
man,
drunken
a
like
כַּשִּׁכּ֑וֹרkaššikkôrka-SHEE-kore
and
are
at
their
wits'
וְכָלwĕkālveh-HAHL
end.
חָ֝כְמָתָ֗םḥākĕmātāmHA-heh-ma-TAHM

תִּתְבַּלָּֽע׃titballāʿteet-ba-LA


Tags வெறித்தவனைப்போல் அலைந்து தடுமாறுகிறார்கள் அவர்களுடைய ஞானமெல்லாம் முழுகிப்போகிறது
சங்கீதம் 107:27 Concordance சங்கீதம் 107:27 Interlinear சங்கீதம் 107:27 Image