சங்கீதம் 109:13
அவன் சந்ததியார் நிர்மூலமாகக்கடவர்கள், இரண்டாந்தலைமுறையில் அவர்கள் பேர் அற்றுப்போவதாக.
Tamil Indian Revised Version
அவனுடைய சந்ததியார் அழிக்கப்படட்டும்; இரண்டாம் தலைமுறையில் அவர்களுடைய பெயர் இல்லாமல் போகட்டும்.
Tamil Easy Reading Version
என் பகைவனை முற்றிலும் அழியும். அடுத்த தலைமுறையினர் அவன் பெயரை எல்லாவற்றிலிருந்தும் அகற்றிப்போடட்டும்.
திருவிவிலியம்
⁽அவன் வழி மரபு அடியோடு அழியட்டும்!␢ அடுத்த தலைமுறைக்கு␢ அவர்களுடைய பெயர்␢ இல்லாது போகட்டும்!⁾
King James Version (KJV)
Let his posterity be cut off; and in the generation following let their name be blotted out.
American Standard Version (ASV)
Let his posterity be cut off; In the generation following let their name be blotted out.
Bible in Basic English (BBE)
Let his seed be cut off; in the coming generation let their name go out of memory.
Darby English Bible (DBY)
Let his posterity be cut off; in the generation following let their name be blotted out:
World English Bible (WEB)
Let his posterity be cut off. In the generation following let their name be blotted out.
Young’s Literal Translation (YLT)
His posterity is for cutting off, In another generation is their name blotted out.
சங்கீதம் Psalm 109:13
அவன் சந்ததியார் நிர்மூலமாகக்கடவர்கள், இரண்டாந்தலைமுறையில் அவர்கள் பேர் அற்றுப்போவதாக.
Let his posterity be cut off; and in the generation following let their name be blotted out.
| Let his posterity | יְהִֽי | yĕhî | yeh-HEE |
| be | אַחֲרִית֥וֹ | ʾaḥărîtô | ah-huh-ree-TOH |
| cut off; | לְהַכְרִ֑ית | lĕhakrît | leh-hahk-REET |
| generation the in and | בְּד֥וֹר | bĕdôr | beh-DORE |
| following | אַ֝חֵ֗ר | ʾaḥēr | AH-HARE |
| let their name | יִמַּ֥ח | yimmaḥ | yee-MAHK |
| be blotted out. | שְׁמָֽם׃ | šĕmām | sheh-MAHM |
Tags அவன் சந்ததியார் நிர்மூலமாகக்கடவர்கள் இரண்டாந்தலைமுறையில் அவர்கள் பேர் அற்றுப்போவதாக
சங்கீதம் 109:13 Concordance சங்கீதம் 109:13 Interlinear சங்கீதம் 109:13 Image