Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

சங்கீதம் 109:18

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் சங்கீதம் சங்கீதம் 109 சங்கீதம் 109:18

சங்கீதம் 109:18
சாபத்தை அவன் தனக்கு அங்கியாக உடுத்திக்கொண்டான்; அது அவன் உள்ளத்தில் தண்ணீரைப்போலவும், அவன் எலும்புகளில் எண்ணெயைப்போலவும் பாயும்.

Tamil Indian Revised Version
சாபத்தை அவன் தனக்கு ஆடையாக உடுத்திக்கொண்டான்; அது அவனுடைய உள்ளத்தில் தண்ணீரைப்போலவும், அவனுடைய எலும்புகளில் எண்ணெயைப்போலவும் பாயும்.

Tamil Easy Reading Version
சாபங்கள் அவன் ஆடைகளாகட்டும். சாபங்கள் அவன் பருகும் தண்ணீராகட்டும். சாபங்கள் அவன் சரீரத்தின் மீது எண்ணெயாகட்டும்.

திருவிவிலியம்
⁽சாபமே அவன் அணிந்த ஆடை;␢ தண்ணீரென அவன் உடலையும்␢ எண்ணெயென அவன் எலும்புகளையும்␢ அது நனைக்கட்டும்!⁾

Psalm 109:17Psalm 109Psalm 109:19

King James Version (KJV)
As he clothed himself with cursing like as with his garment, so let it come into his bowels like water, and like oil into his bones.

American Standard Version (ASV)
He clothed himself also with cursing as with his garment, And it came into his inward parts like water, And like oil into his bones.

Bible in Basic English (BBE)
He put on cursing like a robe, and it has come into his body like water, and into his bones like oil.

Darby English Bible (DBY)
And he clothed himself with cursing like his vestment; so let it come into his bowels like water, and like oil into his bones;

World English Bible (WEB)
He clothed himself also with cursing as with his garment. It came into his inward parts like water, Like oil into his bones.

Young’s Literal Translation (YLT)
And he putteth on reviling as his robe, And it cometh in as water into his midst, And as oil into his bones.

சங்கீதம் Psalm 109:18
சாபத்தை அவன் தனக்கு அங்கியாக உடுத்திக்கொண்டான்; அது அவன் உள்ளத்தில் தண்ணீரைப்போலவும், அவன் எலும்புகளில் எண்ணெயைப்போலவும் பாயும்.
As he clothed himself with cursing like as with his garment, so let it come into his bowels like water, and like oil into his bones.

As
he
clothed
וַיִּלְבַּ֥שׁwayyilbašva-yeel-BAHSH
himself
with
cursing
קְלָלָ֗הqĕlālâkeh-la-LA
garment,
his
with
as
like
כְּמַ֫דּ֥וֹkĕmaddôkeh-MA-doh
come
it
let
so
וַתָּבֹ֣אwattābōʾva-ta-VOH
into
his
bowels
כַמַּ֣יִםkammayimha-MA-yeem
water,
like
בְּקִרְבּ֑וֹbĕqirbôbeh-keer-BOH
and
like
oil
וְ֝כַשֶּׁ֗מֶןwĕkaššemenVEH-ha-SHEH-men
into
his
bones.
בְּעַצְמוֹתָֽיו׃bĕʿaṣmôtāywbeh-ats-moh-TAIV


Tags சாபத்தை அவன் தனக்கு அங்கியாக உடுத்திக்கொண்டான் அது அவன் உள்ளத்தில் தண்ணீரைப்போலவும் அவன் எலும்புகளில் எண்ணெயைப்போலவும் பாயும்
சங்கீதம் 109:18 Concordance சங்கீதம் 109:18 Interlinear சங்கீதம் 109:18 Image