சங்கீதம் 109:25
நான் அவர்களுக்கு நிந்தையானேன்; அவர்கள் என்னைப் பார்த்து தங்கள் தலையைத் துலுக்குகிறார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
நான் அவர்களுக்கு நிந்தையானேன்; அவர்கள் என்னைப் பார்த்து, தங்களுடைய தலையை அசைக்கிறார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
தீய ஜனங்கள் என்னை அவமானப்படுத்துகிறார்கள். அவர்கள் என்னைப் பார்த்துத் தலையைக் குலுக்கிக்கொள்கிறார்கள்.
திருவிவிலியம்
⁽நானோ அவர்களது␢ பழிச்சொல்லுக்கு உள்ளானேன்;␢ என்னைப் பார்க்கின்றோர்␢ தலையை ஆட்டுகின்றனர்.⁾
King James Version (KJV)
I became also a reproach unto them: when they looked upon me they shaked their heads.
American Standard Version (ASV)
I am become also a reproach unto them: When they see me, they shake their head.
Bible in Basic English (BBE)
As for me, they make sport of me; shaking their heads when they see me.
Darby English Bible (DBY)
And I am become a reproach unto them; [when] they look upon me they shake their heads.
World English Bible (WEB)
I have also become a reproach to them. When they see me, they shake their head.
Young’s Literal Translation (YLT)
And I — I have been a reproach to them, They see me, they shake their head.
சங்கீதம் Psalm 109:25
நான் அவர்களுக்கு நிந்தையானேன்; அவர்கள் என்னைப் பார்த்து தங்கள் தலையைத் துலுக்குகிறார்கள்.
I became also a reproach unto them: when they looked upon me they shaked their heads.
| I | וַאֲנִ֤י׀ | waʾănî | va-uh-NEE |
| became | הָיִ֣יתִי | hāyîtî | ha-YEE-tee |
| also a reproach | חֶרְפָּ֣ה | ḥerpâ | her-PA |
| upon looked they when them: unto | לָהֶ֑ם | lāhem | la-HEM |
| me they shaked | יִ֝רְא֗וּנִי | yirʾûnî | YEER-OO-nee |
| their heads. | יְנִיע֥וּן | yĕnîʿûn | yeh-nee-OON |
| רֹאשָֽׁם׃ | rōʾšām | roh-SHAHM |
Tags நான் அவர்களுக்கு நிந்தையானேன் அவர்கள் என்னைப் பார்த்து தங்கள் தலையைத் துலுக்குகிறார்கள்
சங்கீதம் 109:25 Concordance சங்கீதம் 109:25 Interlinear சங்கீதம் 109:25 Image