Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

சங்கீதம் 110:3

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் சங்கீதம் சங்கீதம் 110 சங்கீதம் 110:3

சங்கீதம் 110:3
உமது பராக்கிரமத்தின் நாளிலே உம்முடைய ஜனங்கள் மனப்பூர்வமும் பரிசுத்த அலங்காரமும் உள்ளவர்களாயிருப்பார்கள்; விடியற்காலத்துக் கர்ப்பத்தில் பிறக்கும் பனிக்குச் சமானமாய் உம்முடைய யெளவன ஜனம் உமக்குப் பிறக்கும்.

Tamil Indian Revised Version
உமது மகத்துவத்தின் நாளிலே உம்முடைய மக்கள் மனப்பூர்வமும் பரிசுத்த அலங்காரம் உள்ளவர்களாக இருப்பார்கள்; அதிகாலையின் கர்ப்பத்தில் பிறக்கும் பனிக்குச் சமமாக உம்முடைய மக்கள் உமக்குப் பிறப்பார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
நீர் உமது படையை ஒன்று திரட்டும்போது உமது ஜனங்கள் தாங்களே விருப்பத்துடன் வருவார்கள் அவர்கள் சிறப்பு ஆடைகளை அணிவார்கள். அவர்கள் அதிகாலையில் சந்திப்பார்கள். அந்த இளைஞர்கள் தரைமேல் உள்ள பனித்துளியைப்போல் உம்மைச் சுற்றி இருப்பார்கள்.

திருவிவிலியம்
⁽நீர் உமது படைக்குத் ␢ தலைமை தாங்கும் நாளில்␢ தூய கோலத்துடன் உம் மக்கள்␢ தம்மை உவந்தளிப்பர்; ␢ வைகறை கருவுயிர்த்த பனியைப்போல ␢ உம் இளம் வீரர் உம்மை வந்தடைவர்.⁾

Psalm 110:2Psalm 110Psalm 110:4

King James Version (KJV)
Thy people shall be willing in the day of thy power, in the beauties of holiness from the womb of the morning: thou hast the dew of thy youth.

American Standard Version (ASV)
Thy people offer themselves willingly In the day of thy power, in holy array: Out of the womb of the morning Thou hast the dew of thy youth.

Bible in Basic English (BBE)
Your people give themselves gladly in the day of your power; like the dew of the morning on the holy mountains is the army of your young men.

Darby English Bible (DBY)
Thy people shall be willing in the day of thy power, in holy splendour: from the womb of the morning [shall come] to thee the dew of thy youth.

World English Bible (WEB)
Your people offer themselves willingly in the day of your power, in holy array. Out of the womb of the morning, you have the dew of your youth.

Young’s Literal Translation (YLT)
Thy people `are’ free-will gifts in the day of Thy strength, in the honours of holiness, From the womb, from the morning, Thou hast the dew of thy youth.

சங்கீதம் Psalm 110:3
உமது பராக்கிரமத்தின் நாளிலே உம்முடைய ஜனங்கள் மனப்பூர்வமும் பரிசுத்த அலங்காரமும் உள்ளவர்களாயிருப்பார்கள்; விடியற்காலத்துக் கர்ப்பத்தில் பிறக்கும் பனிக்குச் சமானமாய் உம்முடைய யெளவன ஜனம் உமக்குப் பிறக்கும்.
Thy people shall be willing in the day of thy power, in the beauties of holiness from the womb of the morning: thou hast the dew of thy youth.

Thy
people
עַמְּךָ֣ʿammĕkāah-meh-HA
shall
be
willing
נְדָבֹת֮nĕdābōtneh-da-VOTE
day
the
in
בְּי֪וֹםbĕyômbeh-YOME
of
thy
power,
חֵ֫ילֶ֥ךָḥêlekāHAY-LEH-ha
in
the
beauties
בְּֽהַדְרֵיbĕhadrêBEH-hahd-ray
holiness
of
קֹ֭דֶשׁqōdešKOH-desh
from
the
womb
מֵרֶ֣חֶםmēreḥemmay-REH-hem
of
the
morning:
מִשְׁחָ֑רmišḥārmeesh-HAHR
dew
the
hast
thou
לְ֝ךָ֗lĕkāLEH-HA
of
thy
youth.
טַ֣לṭaltahl
יַלְדֻתֶֽיךָ׃yaldutêkāyahl-doo-TAY-ha


Tags உமது பராக்கிரமத்தின் நாளிலே உம்முடைய ஜனங்கள் மனப்பூர்வமும் பரிசுத்த அலங்காரமும் உள்ளவர்களாயிருப்பார்கள் விடியற்காலத்துக் கர்ப்பத்தில் பிறக்கும் பனிக்குச் சமானமாய் உம்முடைய யெளவன ஜனம் உமக்குப் பிறக்கும்
சங்கீதம் 110:3 Concordance சங்கீதம் 110:3 Interlinear சங்கீதம் 110:3 Image