சங்கீதம் 110:7
வழியிலே அவர் நதியில் குடிப்பார், ஆகையால் அவர் தமது தலையை எடுப்பார்.
Tamil Indian Revised Version
வழியிலே அவர் நதியில் குடிப்பார்; ஆகையால் அவர் தமது தலையை எடுப்பார்.
Tamil Easy Reading Version
வழியின் நீரூற்றில் அரசர் தண்ணீரை பருகுகிறார். அவர் உண்மையாகவே அவரது தலையை உயர்த்தி, மிகுந்த ஆற்றலோடு காணப்படுவார்!
திருவிவிலியம்
⁽வழியில் உள்ள நீரோடையிலிருந்து␢ அவர் பருகுவார்; ␢ ஆகவே அவர் தலைநிமிர்ந்து நிற்பார்.⁾
King James Version (KJV)
He shall drink of the brook in the way: therefore shall he lift up the head.
American Standard Version (ASV)
He will drink of the brook in the way: Therefore will he lift up the head.
Bible in Basic English (BBE)
He will take of the stream by the way; so his head will be lifted up.
Darby English Bible (DBY)
He shall drink of the brook in the way; therefore shall he lift up the head.
World English Bible (WEB)
He will drink of the brook in the way; Therefore he will lift up his head.
Young’s Literal Translation (YLT)
From a brook in the way he drinketh, Therefore he doth lift up the head!
சங்கீதம் Psalm 110:7
வழியிலே அவர் நதியில் குடிப்பார், ஆகையால் அவர் தமது தலையை எடுப்பார்.
He shall drink of the brook in the way: therefore shall he lift up the head.
| He shall drink | מִ֭נַּחַל | minnaḥal | MEE-na-hahl |
| of the brook | בַּדֶּ֣רֶךְ | badderek | ba-DEH-rek |
| way: the in | יִשְׁתֶּ֑ה | yište | yeesh-TEH |
| therefore | עַל | ʿal | al |
| כֵּ֝֗ן | kēn | kane | |
| shall he lift up | יָרִ֥ים | yārîm | ya-REEM |
| the head. | רֹֽאשׁ׃ | rōš | rohsh |
Tags வழியிலே அவர் நதியில் குடிப்பார் ஆகையால் அவர் தமது தலையை எடுப்பார்
சங்கீதம் 110:7 Concordance சங்கீதம் 110:7 Interlinear சங்கீதம் 110:7 Image